Стомиллионпятьсотый раз читаю триллиард-восемнадцатый договор. Темнеет. Слова и фразы сливаются, их значение медленно отступает от меня. Наступает время дня, когда знакомые буквы уже не составляют знакомых слов. И вдруг читаю: "В цену товара входит доставка Товара до указанного в заявке Покупателем склада или магазина, а так же погрузочно/разгрузочные работы и занос товара в места его хранения в складе/магазине Покупателя, силами Поставщика."
Я уже не обращаю внимание на такой мусор как "погрузочно/разгрузочные". И мне уже все равно к какой части речи относится слово "так" в предложении.
Зацепило на этот раз слово... да, именно "занос".
О чем это? Слух режет...
Открываю значения: 1) преграда на пути (сугроб,...); 2) существительное от глагола занести (выйти из заноса можно плавным нажатием на педаль подачи топлива переднеприводного автомобиля).
У меня есть сильное подозрение, что это не только не благозвучно, но и не нормативно.
Часто можно увидеть как глагол превращен в существительное без веской на то причины. Но интересно мне стало не это: в голову не приходит как можно красиво и просто записать такое несложное условие.
Ладно, конец на сегодня, пора уходить домой, завтра подумаю как это иначе записать...
Я уже не обращаю внимание на такой мусор как "погрузочно/разгрузочные". И мне уже все равно к какой части речи относится слово "так" в предложении.
Зацепило на этот раз слово... да, именно "занос".
О чем это? Слух режет...
Открываю значения: 1) преграда на пути (сугроб,...); 2) существительное от глагола занести (выйти из заноса можно плавным нажатием на педаль подачи топлива переднеприводного автомобиля).
У меня есть сильное подозрение, что это не только не благозвучно, но и не нормативно.
Часто можно увидеть как глагол превращен в существительное без веской на то причины. Но интересно мне стало не это: в голову не приходит как можно красиво и просто записать такое несложное условие.
Ладно, конец на сегодня, пора уходить домой, завтра подумаю как это иначе записать...