Перейти к содержимому


Нам хорошо иногда, Богу - всегда. Аристотель




Фотография
- - - - -

Приглашаем на работу ЮРИСТА ПО НЕДВИЖИМОСТИ


Сообщений в теме: 35

#1 Personaliya

Personaliya
  • Новенький
  • 0 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 24 September 2007 - 19:17

!!!

Сообщение отредактировал Personaliya: 06 November 2007 - 20:50

  • 0

#2 Personaliya

Personaliya
  • Новенький
  • 0 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 14:11

:D
  • 0

#3 veny

veny

    ...агент всех разведок...

  • Partner
  • 5740 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 14:26

Personaliya

Цитата

свободный устный и письменный английский язык

если не секрет а на кой ано надо, асобенно свабодный то? В Маскве переводчикав не хватает, да?

Сообщение отредактировал veny: 28 September 2007 - 14:30

  • 0

#4 Начальник

Начальник
  • Partner
  • 379 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 14:36

veny сказал(а) 28.09.2007 - 11:26:

Personaliya

Цитата

свободный устный и письменный английский язык

если не секрет а на кой ано надо, асобенно свабодный то? В Маскве переводчикав не хватает, да?

Да просто пафос и дань моде
  • 0

#5 veny

veny

    ...агент всех разведок...

  • Partner
  • 5740 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 14:38

Цитата

Да просто пафос и дань моде

ну так..плоха эта навернае....
  • 0

#6 Personaliya

Personaliya
  • Новенький
  • 0 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 16:37

Английский язык нужен для того, чтобы консультировать иностранных клиентов (70% работы и выше, связано с английским языком).
  • 0

#7 veny

veny

    ...агент всех разведок...

  • Partner
  • 5740 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 17:12

Personaliya

Цитата

Английский язык нужен для того, чтобы консультировать иностранных клиентов (70% работы и выше, связано с английским языком).

у иностранных клиентав нет денег на переводчика? ани в россии тока па англицки абщаются да? и свидетельства наши тож на англицкам будут получать?
а можна по падробнее ка их надо будет поанглицки кансультировать? ато ведб впалне может быть что он у меня в ентам смысле уже свабодный проста я аб энтам не знаю.

Сообщение отредактировал veny: 28 September 2007 - 17:31

  • 0

#8 пани Лиза

пани Лиза
  • Старожил
  • 1026 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 17:59

veny

Цитата

ани в россии тока па англицки абщаются да?

именно так и общаются, представляете, да? )))))
  • 0

#9 veny

veny

    ...агент всех разведок...

  • Partner
  • 5740 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 18:30

пани Лиза

Цитата

именно так и общаются, представляете, да? )))))

вам канечна виднее......но в ентам случае у мени таки есть падазрения чта им кто переводит и скорее всего эта не юрист....

Сообщение отредактировал veny: 28 September 2007 - 18:46

  • 0

#10 пани Лиза

пани Лиза
  • Старожил
  • 1026 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 19:23

veny

Цитата

вам канечна виднее

несомненно, т.к. я это общение каждый день наблюдаю
  • 0

#11 veny

veny

    ...агент всех разведок...

  • Partner
  • 5740 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 20:27

пани Лиза

Цитата

несомненно, т.к. я это общение каждый день наблюдаю

а с кем ани тада абщаются то? раз вы тока наблюдаете?
  • 0

#12 пани Лиза

пани Лиза
  • Старожил
  • 1026 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 20:29

veny

Цитата

а с кем ани тада абщаются то?

меж собой и с с теми, у кого флуент инглиш... а вот мне для общения с ними переводчика приходится звать, что уже становится неприличным :D
  • 0

#13 veny

veny

    ...агент всех разведок...

  • Partner
  • 5740 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 20:32

пани Лиза

Цитата

меж собой

ну это мы не могем им запретить :D

Цитата

и с с теми, у кого флуент инглиш

и аб чем абщение? НК переводят?

Цитата

а вот мне для общения с ними переводчика приходится звать, что уже становится неприличным 

ну не скажите сударыня дипломаты ани тоже афициальную часть через перводчикав предпочитают проводить, видима не спроста.
  • 0

#14 пани Лиза

пани Лиза
  • Старожил
  • 1026 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 20:39

veny

Цитата

и аб чем абщение?

о юризмах ессно )))

Цитата

видима не спроста

наверняка... только где ж переводчиков найти нужного качества в достаточном количестве, шоб юризмы переводить адекватно могли?
я порой такую ахинею с наушниках слышу, что лучше уж их снять и понимать самой )))))))
  • 0

#15 veny

veny

    ...агент всех разведок...

  • Partner
  • 5740 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 20:42

Цитата

наверняка... только где ж переводчиков найти нужного качества в достаточном количестве, шоб юризмы переводить адекватно могли?

вы палагаете чта легче найти юриста каторый харашо владеет англицким и также харашо разбирается в законах? А подправить юридические термены абычнаму переводчику как раз таки запрасто может юрыст без свабоднаго англицкаго.

Цитата

о юризмах ессно )))

и чта? ани как граждане патом сами в суд али в ФРС идут? или за них все адно юристы наши все пишут и ходют?
а объяснить иностранцу какие бамажки мне ат него нужны чта бы его праблему решить пажалуй чта и и я смагу...патаму как для этаго свабодный англицкий нафиг не нужен.

Сообщение отредактировал veny: 28 September 2007 - 20:46

  • 0

#16 пани Лиза

пани Лиза
  • Старожил
  • 1026 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 20:53

veny

Цитата

вы палагаете чта легче найти юриста каторый харашо владеет англицким и также харашо разбирается в законах?

ну таких я знаю человек... эээ... пять-шесть... а переводчика - всего одного :D

Цитата

а объяснить иностранцу какие бамажки мне ат него нужны чта бы его праблему решить пажалуй чта и и я смагу

а у Вас какой уровень, если не секрет?
  • 0

#17 daroz

daroz
  • ЮрКлубовец
  • 371 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 20:53

Цитата

А подправить юридические термены абычнаму переводчику как раз таки запрасто может юрыст без свабоднаго англицкаго

ага..а патом думай чиво тама кто на падрявлял какую дурь ани курили, вместе ани ее курили или па атдельнасти.. и тп..... :D
так шо Лиза права касаима...

Цитата

я порой такую ахинею с наушниках слышу, что лучше уж их снять и понимать самой )))))))

для дела палезней буит... :)
  • 0

#18 veny

veny

    ...агент всех разведок...

  • Partner
  • 5740 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 20:57

пани Лиза

Цитата

а у Вас какой уровень, если не секрет?

прочесть договор смагу :D разговаривать свабодна навряд ли
вобчем терминалогией владею...а астальное как карта ляжет

Цитата

ну таких я знаю человек... эээ... пять-шесть... а переводчика - всего одного

наверна патаму чта вы не переводчик...а ваще все это оценачно..весьма...
daroz

Цитата

ага..а патом думай чиво тама кто на падрявлял какую дурь ани курили, вместе ани ее курили или па атдельнасти.. и тп.....

а вы пан не думайте вы сами перевадите...аниж не вам переводят верна?
а дурь курить и в адиночку можна так? при ентам дурь та магет праистекать вовсе не из незнания языка

Сообщение отредактировал veny: 28 September 2007 - 20:58

  • 0

#19 пани Лиза

пани Лиза
  • Старожил
  • 1026 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 20:59

veny

Цитата

прочесть договор смагу  разговаривать свабодна навряд ли

а по результатам тестов то как этот уровень называется? :D
  • 0

#20 veny

veny

    ...агент всех разведок...

  • Partner
  • 5740 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 21:03

пани Лиза

Цитата

а по результатам тестов то как этот уровень называется?

сударыня на кой мне в правинции эти тесты? я их незнаю и не видел ниразу :D
када кандидатский минимум сдавал палучил 5, инастранцам свами турецким если чта всегда могу орбъяснить чта ани "уроды" или нет, в зависимасти от настраения :)
Дело то главная в том чта я на ем практически не разгавариваю...не нужен он мне хоть и кантора мая с инвестициями.

Сообщение отредактировал veny: 28 September 2007 - 21:04

  • 0

#21 daroz

daroz
  • ЮрКлубовец
  • 371 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 21:04

veny

Цитата

вовсе не из незнания языка

от ана ключивое!!!!!!
а низнание юризмафф!!!!!1

вот у мну есть друх...*пириводчик* так он пириадичиски мну званит и спрашивает как то ил иное пральна па русский сказать и при этам шоб люди читающее его текст магли панять ап чем тама а читают абычна юристы :D и он ат чиво та не брезгуит ночирам пачитать учебник по гп или исчо чонить в этам роди :)
и всирьез задумываиЦЦа а втаром вышем :)
  • 0

#22 пани Лиза

пани Лиза
  • Старожил
  • 1026 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 21:04

veny

Цитата

када кандидатский минимум сдавал палучил 5

ха! это то как раз ничего не значит :D
  • 0

#23 daroz

daroz
  • ЮрКлубовец
  • 371 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 21:06

veny

Цитата

инастранцам свами турецким

ну турки парой сами знанием англицкава не блещют :D
  • 0

#24 veny

veny

    ...агент всех разведок...

  • Partner
  • 5740 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 21:08

Цитата

вот у мну есть друх...*пириводчик* так он пириадичиски мну званит и спрашивает как то ил иное пральна па русский сказать и при этам шоб люди читающее его текст магли панять ап чем тама а читают абычна юристы  и он ат чиво та не брезгуит ночирам пачитать учебник по гп или исчо чонить в этам роди 
и всирьез задумываиЦЦа а втаром вышем 

и мине адна падруга спрашиват инагда.
Есть у мени такое ащущение чта втарое юридическае абразрование качество перевода канечна павысит но юристам навряд ли его сделает.
пани Лиза

Цитата

ха! это то как раз ничего не значит

да я знаю, проста больше миня не аценивали.

daroz

Цитата

ну турки парой сами знанием англицкава не блещют 

имена па ентаму я с ними великолепна и абщаюсь :D

Сообщение отредактировал veny: 28 September 2007 - 21:09

  • 0

#25 daroz

daroz
  • ЮрКлубовец
  • 371 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 September 2007 - 21:11

Цитата

Есть у мени такое ащущение чта втарое юридическае абразрование качество перевода канечна павысит но юристам навряд ли его сделает

а у мну касаима маво таварища акурат пративапаложное мнение.... :D

Добавлено в [mergetime]1190992263[/mergetime]
veny

Цитата

имена па ентаму я с ними великолепна и абщаюсь

а все туда жи грить а высокам..тьфу ниитиресна.... :)
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 4

0 пользователей, 4 гостей, 0 анонимных