Отправлено 03 April 2010 - 02:24
Решение Карасёв против Финляндии, весьма неплохо раскрывает точку зрения ЕС на гражданства РФ по крови, ну а право почвы у каждого своё.
> Нажмите тут чтобы открыть/скрыть спойлер. < Европейский Суд по правам человека
(четвертая секция)
Решение по вопросу о приемлемости жалобы № 31414/96, поданной Андреем Карасевым и его семьей против Финляндии.
12 января 1999
Европейский суд по правам человека (четвертая секция), заседая 12 января 1999 года Палатой в составе:
Г. Ресса – председателя.
М. Пеллонпаа,
Д. А. Пастор Ридруэхо,
И. Кабрал Барето,
В. Буткевича,
Н. Вайич,
Д. Хедиган – судей,
Л. Кафлиш,
Д. Макарчик, запасные судьи,
и при участии В. Бергер, секретаря Секции,
с учетом статьи 34 Конвенции о защите прав человека и основных свободах;
имея в виду, что жалоба Андрея Карасева и его семьи против Финляндии была подана 5 мая 1995 года и зарегистрирована 7 мая 1996 года за номером № 31414/96;
принимая во внимание заключение, составленное в соответствии с правилом 49 Регламента суда;
принимая во внимание объяснения, представленные государством-ответчиком 21 июня 1998 года, а также ответные возражения, поданные заявителем 25 сентября 1998;
проведя обсуждение;
принял следующее решение:
ФАКТЫ
Первоначально жалоба была подана четырьмя заявителями, четвертым из которых был Паси Карасев (далее - заявитель). 14 апреля 1998 года жалобы остальных заявителей были признаны Европейской Комиссией по правам человека неприемлемыми. Настоящий заявитель родился в 1992 году в Финляндии. Его родители родились в Советском Союзе и являлись гражданами той страны. Заявитель и его родители в настоящее время проживают в городе Пойтсила, Финляндия.
Обстоятельства дела, согласно материалам, представленными сторонами, могут быть изложены следующим образом.
А. Обстоятельства настоящего дела.
Родители заявителя и его брат, родившийся в 1983 году в бывшем Советском Союзе, приехали в Финляндию из тогда еще СССР 20 августа 1991 года по туристическим визам, периодом с 3 по 21 августа 1991 года. В последний день пребывания, они обратились к властям Финляндии с просьбой о предоставлении убежища, основывая свое обращение на произошедшем в Советском Союзе государственном перевороте. 11 мая 1992 года Министерство внутренних дел (sisäasiainministeriö, inrikesministeriet) отклонило их ходатайство о предоставлении убежища, также как и не нашло оснований для выдачи вида на жительство.
20 июля 1992 районное управление полиции Хололы вынесло предложение о выдворении данной семьи. Семья заявителя возразила, ссылаясь на то, что факт того, что они являлись гражданами бывшего Советского Союза, не означает, что они стали гражданами Российской Федерации. 4 ноября 1992 года Министерство внутренних дел вынесло решение о высылке данной семьи в Российскую Федерацию, указав, что семья заявителя являлась гражданами бывшего Советского Союза и не имеет никаких связей с Финляндией, которые могли бы воспрепятствовать их высылку. Министерство также вынесло запрет семье на въезд в Финляндию или любую другую скандинавскую страну сроком на два года. Семья заявителя обжаловала данное решение в Верховный административный суд (korkein hallinto-oikeus, högsta förvaltningsdomstolen).
16 декабря 1992 года родился заявитель. Он не был зарегистрирован в соответствующих органах и тем самым не имел право на получение пособий по социальному обеспечению. Отдел социального обеспечения и здравоохранения Настолы (sosiaali- ja terveyslautakunta, social- och hälsovårdsnämnden) отказал матери заявителя в выдаче материнского пособия, указав, что она не является гражданкой Финляндии. Eй было также отказано в разрешении на постоянное пребывание в стране. Данное решение не было обжаловано. Муниципальные власти предоставили матери заявителя необходимый пакет средств по уходу за новорожденным.
В 1993 году отец заявителя нашел работу в городе Хамина. 1 сентября 1993 года родителям заявителя было отказано в выдаче пособия на жилье на основании отсутствия вида на жительства. Родители заявителя данное решение не обжаловали.
23 ноября 1993 в связи с тем, что решение о высылке не было исполнено, Верховный административный суд направил дело обратно в Министерство внутренних дел на повторное рассмотрение.
4 января 1994 года районное управление полиции Хололы вновь выступило с предложением о высылке заявителя и его семьи. Семья заявителя возразила против данного предложения, и выступило с просьбой об отсрочке исполнения решения, по крайней мере, на период рассмотрения вопроса о возможном предоставлении заявителю финского гражданства.
В феврале 1994 года заявитель подал заявление с просьбой предоставить ему гражданство Финляндии. 26 апреля 1994 года Министерство внутренних дел не нашло оснований для предоставления разрешения на постоянное проживание заявителю. Более того, было принято решение о выдворении заявителя и его семьи в Российскую Федерацию на основании того, что они все являлись гражданами данной страны в соответствии с законом о гражданстве 1991 года, вступившем в силу 6 февраля 1992 года. В меморандуме от 2 марта 1994 года Министерство внутренних дел указало, что родители заявителя и его брат прибыли в Финляндию по туристической визе. На момент вступления в силу закона Российской Федерации, родители заявителя и его брат не проживали постоянно в Финляндии, однако считались таковыми для Российской Федерации. Поскольку родители заявителя, таким образом, стали гражданами Российской Федерации, Министерство сделало вывод, что заявитель также приобрел гражданство России (таким образом, не Финляндии) по принципу крови.
Летом 1994 года отец заявителя открыл свою фирму в Хамине.
28 апреля 1995 года Верховный административный суд отказал в удовлетворении жалобы, поданной заявителем и его семьей против нового решения о выдворении.
Летом 1995 года заявитель и его семья подала еще одно заявление на получение разрешения на постоянное пребывание, снабженное сопроводительным письмом от главы районного управления полиции Хамины. Он указал, что заявитель и его семья прекрасно интегрировались в финское общество, и было бы крайне неразумно отказывать им в предоставлении вида на жительство. Несмотря на это, 16 августа 1995 Министерство внутренних дел, (вынеся три решения) вновь отказало в удовлетворении ходатайства заявителя и его семьи. После этого семья заявителя подала беспрецедентную жалобу (purkuhakemus, ansökan om återbrytande) в Верховный административный суд с просьбой отменить решение Министерства.
20 октября 1995 года Министерство внутренних дел опротестовало жалобу семьи заявителя, поданную в Верховный административный суд. Министерство сослалось на свое собственное заключение, свидетельствовавшее о том, что заявитель и его семья получили российское гражданство.
1 февраля 1996 иммиграционное ведомство (ulkomaalaisvirasto, utlänningsverket) обратилось с просьбой к местному отделению полиции проинформировать родителей заявителя о возможных расходах, связанных с отрицательным решением в связи с дальнейшим рассмотрением ходатайства о гражданстве.
1 февраля 1996 года Министерство внутренних дел вновь подтвердило свое первоначальное заключение о том, что заявитель получил гражданство Российской Федерации. Следовательно, его заявление не соответствует требованиям, предусмотренным разделом 4 закона О гражданстве 1968 года (kansalaisuuslaki, medborgarskapslag 401/1968) о предоставлении финского подданства заявителю.
19 февраля 1996 года Верховный административный суд отказал в удовлетворении ранее поданной жалобы заявителя и его семьи.
26 февраля 1996 генеральный консул посольства Российской Федерации в Финляндии сделал заявление, что ни родители заявителя, ни его брат не являются гражданами Российской Федерации.
28 февраля 1996 года рассмотрение ходатайства заявителя о предоставлении финского гражданства было прекращено. Вместо этого заявитель попросил, чтобы факт его финского гражданства был подтвержден Президентом Республики, принимая во внимание тот факт, что его родители не получили российского гражданства ни одним из предусмотренных способов - в порядке признания, регистрации или приема в гражданство. Заявитель также указал, что он имеет право на получение финского гражданства на основании принципа почвы в соответствии со статьей 1, пунктом 1 (4) Акта о гражданстве.
26 марта 1996 генеральный консул посольства Российской Федерации сделал заявление, что заявитель не являются гражданами Российской Федерации.
25 апреля 1996 года глава районного управления полиции Хамины приказал заявителю и его семье покинуть Финляндию к 24 мая 1996 года. Заявитель и его семья протестовали против данного решения, ссылаясь на то, что они ожидают ответа на заявление заявителя о подтверждении его финского гражданства, также указывая на то, что у них нет необходимых проездных документов.
29 апреля 1996 года глава консульского департамента посольства выступил с заявлением, что, в соответствии с законом Российской Федерации о Гражданстве, ни один из членов семьи заявителя не является гражданином Российской Федерации. Их советские паспорта не находятся более в обращении и должны быть сданы в посольство. Семья может обратиться с просьбой о выдаче новых документов к финским властям на основании того факта, что они являются лицами без гражданства. Семья заявителя не может въехать на территорию Российской Федерации без наличия надлежащих документов. В письме было также указано, что решение о выдворении заявителя и его семьи не имело никаких юридических оснований.
20 мая 1996 года местный отдел социального обеспечения вынес решение о выдачи муниципального ежедневного пособия с 1 июня 1996 года. Брату заявителя также было также разрешено посещать государственную школу в Финляндии.
21 мая 1996 года глава полиции Хамины объявил, что исполнение решения о выдворении откладывается на неопределенный срок.
26 июня 1996 года и 22 июля 1996 года глава консульского департамента посольства Российской Федерации вновь подтвердил, что ни заявитель, ни его семья не являются гражданами Российской Федерации.
7 января 1997 управление социального страхования постановило, что, в соответствии со статьей 3 закона О страхования по болезни 1963 года, ни заявитель, ни его семья не могут претендовать на льготы, предусмотренные данным законом, в случаe заболевания. Управление социального страхования также отметило, что члены семьи заявителя прибыли в Финляндию как беженцы. Более того, на момент принятия данного решения отделом социального страхования, ни заявитель, ни члены его семьи не имели паспортов или разрешения на работу в Финляндии, они также не были зарегистрированы в органах регистрации населения Финляндии. 10 января 1997 года заявитель и его семья обжаловали данное решение в Департамент социального страхования (sosiaalivakuutuslautakunta, socialförsäkringsnämnden) ссылаясь главным образом на факт того, что заявитель был рожден в Финляндии.
10 февраля 1997 года родителям заявителя и его брату был выдан вид на жительство сроком на один год. Теперь Министерство внутренних дел считало вопрос о гражданской принадлежности семьи заявителя не установленным. Министерство также отметило, что попытки выдворения семьи заявителя не имели успеха. Немногим позже, а именно 2 января 1997 года, российские власти заявили, что они не приняли бы семью заявителя обратно в страну.
Родителям заявителя, а также его брату были выданы паспорта иностранных граждан и временное разрешение на пребывание в стране. Заявитель не обращался в соответствующие органы о выдаче ему аналогичных документов.
19 февраля 1997 года отдел регистрации населения (maistraatti, magistraten) Котки проинформировал заявителя о невозможности зарегистрировать его в качестве резидента, также как невозможно предоставить ему личный идентификационный номер. Отдел регистрации сослался на текущее рассмотрение вопроса о предоставлении заявителю гражданства и указал, что для регистрации необходимо предоставить доказательства наличия финского гражданства или вида на жительство.
4 марта 1997 года мать заявителя получила права на получение пособия на ребенка только в отношении брата заявителя.
12 марта 1997 Министерство внутренних дел попросило Министерство иностранных дел обратиться к Российским властям для получения разъяснений касательно вопроса о гражданстве заявителя и его семьи. Министерство внутренних дел теперь утверждало, что в соответствии с положениями закона Российской Федерации о Гражданстве, гражданами Российской Федерации признаются все граждане бывшего СССР, постоянно проживавшие на территории Российской Федерации на день вступления в силу данного Закона, если в течение одного года с этого дня они не заявили о своем нежелании состоять в гражданстве Российской Федерации. По мнению Министерствa внутренних дел, родители заявителя не предоставили свидетельства о таком отказе (по версии семьи заявителя их заявление об отказе от гражданства Российской Федерации было направлено российским властям и представлено Министерству внутренних дел Финляндии). Министерство просило, в частности, сделать разъяснение почему заявитель не получил российское гражданство по принципу крови, а если получил, то на каком основании и когда он его лишился.
14 апреля 1997 года управление социального страхования вынесло решение о предоставлении с 1 марта 1997 года матери заявителя пособия на жилье. Также 1 апреля 1997 было решено о выдаче ей трудового пособия с 13 марта 1997. При расчете сумм пособия, факт наличия заявителя не учитывался. 16 мая 1997 года размер трудового пособия и пособия на жилье был увеличен с учетом обоих детей.
6 мая 1997 года отдел регистрации населения Котки зарегистрировал заявителя в качестве резидента Финляндии и присвоил ему личный идентификационный номер. В регистрационной записи заявителя было указано, что он рожден в Настоле, муниципалитет в Финляндии, однако числится лицом без гражданства пока не будет установлено гражданство матери. В дипломатической ноте Министерства иностранных дел Российской Федерации от 26 мая 1997 года, содержащей ответ Комиссии по вопросам гражданства при Президенте Российской Федерации на запрос Министерства Финляндии касательно гражданства заявителя и его семьи, Комиссия указала следующее:
«Министерство иностранных дел Российской Федерации выражает свое глубокое уважение Посольству Республики Финляндия и, со ссылкой на заявления Посольства от 18 апреля 1997 года и 24 апреля 1997 года за номерами МОСВО 11-40 и МОСВО11-55 соответственно, радо сообщить, что Комиссией по вопросам гражданства при Президенте Российской Федерации было рассмотрено дело Карасевых, и комиссия пришла к следующим заключениям:
В соответствии с декретом за номером 5206/1-1/17.6.1993 (Декрет Российской Федерации о введение в действие Декрета о внесении изменений и дополнений в закон Российской Федерации о Гражданстве Российской Федерации) Верховного Совета Российской Федерации, граждане бывшего Советского союза, которые, до 6 февраля 1992 года, постоянно проживали заграницей или временно покинули страну для целей работы, учебы, прохождения медицинского лечения или по частным делам, и которые вернулись в страну после вступления в силу закона о Гражданстве Российской Федерации, признаются в силу раздела 13 подраздела 1 настоящего закона, гражданами Российской Федерации. Однако семья Карасевых к настоящему времени не вернулась в страну и не имеет желания сделать это.
В соответствии с законом Российской Федерации о Гражданстве, гражданство есть устойчивая правовая связь человека с государством, выражающаяся в совокупности их взаимных прав, обязанностей и ответственности.
Международный суд ООН, при рассмотрении дела Ноттабома, обстоятельства, дела которого сходны с фактами настоящего дела, определил гражданство как: “правовую связь, имеющую в своей основе общественный факт привязанности, подлинного соединения существования, интересов и чувств, наряду с наличием взаимных прав и обязанностей”.
Принимая во внимание, что семья Карасевых уже в течение более 5 лет проживает в Финляндии, Комиссия пришла к выводу, что данная семья утратила свои связи с Российской Федерацией и, более того, не выразилa своего желания их возобновить.
Таким образом, Комиссия находит, что семья Карасевых не является гражданами Российской Федерации...»
28 мая мать заявителя также стала получать пособие на ребенка в отношении заявителя.
В ответ на жалобу заявителя и его семьи от 10 января 1997 года Апелляционная комиссия Департамента социального страхования (tarkastuslautakunta, prövningsnämnden), 16 сентября 1997 года передала дело обратно в управление социального страхования. По словам заявителя и его семьи, управление социального страхования нашло нецелесообразным рассматривать данное дело отдельно, и приобщилo его к своим решениям от 16 и 28 мая 1997 года.
В своем заключении от 17 декабря 1997 года, обращенном к Президенту Республики Верховный Административный суд указал, что заявитель не приобрел гражданства Финляндии по факту рождения на территории Финляндии. Верховный Административный суд также заметил, что по приезду в Финляндию семья заявителя и его брат являлись гражданами Советского Союза. Однако они утратили гражданство государства-правопреемника (Российская Федерация) к моменту рождения заявителя. В решении Верховного Административного суда не обсуждался ни российский декрет 1993 года, на который ссылалась Комиссия по вопросам гражданства при Президенте Российской Федерации при рассмотрении дела заявителя и его семьи, ни заявление российского посольства, в котором указывалось, что заявитель и его семья не являются гражданами Российской Федерации.
22 декабря 1997 года в заявлении, подписанном атташе, Российское посольство указало, что в соответствии с законом Российской Федерации о Гражданстве, заявитель не является и никогда не являлся гражданином Российской Федерации.
(Это тоже очень интересное утверждение. Жаль не знаем как обоснованнное. Прим. Сергей)
23 января 1998 года Президент Республики заявил со ссылкой на заключение Верховного Административного суда, что заявитель не является гражданином Финляндии.
Заявитель обратился с петицией к парламентскому омбудсмeну (eduskunnan oikeusasiamies, riksdagens justitieombudsman) о крайней затянутости процесса рассмотрения дела (вынесения заключения) о гражданстве заявителя. По данному вопросу никакого решения вынесено не было.
В. Соответствующие национальные правовые нормы.
Статья 1, параграф 1 (4) закона о гражданстве (в редакции закона №584/1984), предусматривает следующее:
«Ребенок приобретает гражданство Финляндии по принципу почвы (по факту рождения):
...
если он родился на территории Финляндии и на тот момент не имел (имеет) гражданства другого государства».
Согласно статье 1 закона о страховании по случаю болезни 1963 года (sairausvakuutuslaki, sjukförsäkringslag 364/1963) каждый резидент Финляндии имеет право на получение льгот, предусмотренных настоящим актом. Определение термина «резидент» находится в компетенции управления социального страхования (kansaneläkelaitos, folkpensionsanstalten) в соответствии с законом 1993 года о социальном обеспечении (laki asumiseen perustuvan sosiaaliturvalainsäädännön soveltamisesta, lag om tillämpning av lagstiftningen om bosättningsbaserad social trygghet 1573/1993). В соответствии с данным актом, лицо признается резидентом, если его фактическое место жительства находится в Финляндии или в случае, если он постоянно пребывает в данной стране. Иммигрант, который имеет намерение постоянно поселится в Финляндии, может быть признан резидентом после своего приезда в страну, при условии наличия вида на жительства действительного, по крайней мере, в течение одного года. Лицо, ищущее убежище, не признается резидентом, если решение o предоставлении убежища или о высылкe не вступило в законную силу (статья 3). Жалоба на решение управления социального страхования касательно трактовки термина «резидент» может быть подана в один из нескольких органов, в зависимости от их компетенции, право на получения пособия которых оспаривается.
В соответствии со статьей 5 закона о правовом положении иностранных граждан 1991 года (ulkomaalaislaki, utlänningslag 378/1991; с последующими изменениями) иностранному гражданину может быть выдан паспорт иностранного гражданина в случае, если данное лицо не в состоянии получить паспорт страны своего происхождения или есть другая исключительная причина необходимости выдачи такого документа.
Суть жалобы
Заявитель жалуется на зaдeржку финских властей при рассмотрении вопроса о его пребывании в Финляндии, а также отказ в предоставлении финского гражданства, на которое он имел право по факту рождения на территории Финляндии и отсутствия к моменту рождения гражданства любой другой страны. Финскими властями не было представлено объяснений, почему они пришли к противоположному решению, нежели власти Российской Федерации, по вопросу о гражданстве заявителя. Более того, заявитель ссылается на неблагоприятную ситуацию, сложившуюся в результате выше обозначенных действий финских властей, в отношении его возможностей получения социальных пособий. Не располагая видом на жительство, заявитель был лишен права получения льгот в сфере здравоохранения и социального обеспечения сроком более четырех лет.
Заявитель указывает на нарушения статей 8 и 14 Конвенции.
Рассмотрение дела до разбирательства в Суде.
Жалоба была подана в Европейскую комиссию по правам человека 5 мая 1996 года и зарегистрирована 7 мая 1996 года.
17 мая 1996 докладчик по данному делу запросил дополнительную информацию у государства-ответчика в соответствии с правилом 47 § 2 (а) Правил процедуры Комиссии.
Сведения, затребованные Докладчиком были представлены государством ответчиком 10 июня 1996 года. Ответные возражения были поданы заявителями (четвертым из которых является настоящий заявитель) 26 июня 1996 года.
14 апреля 1998 года Комиссия приняла к рассмотрению жалобу четвертого заявителя в связи с предполагаемыми нарушениями права на уважение частной жизни и права на недискриминационное обращение, и признала в остальной части жалобу неприемлемой.
Государство-ответчик представило свои письменные объяснения 21 июня 1998 года, письменные объяснения заявителя были поданы 25 сентября 1998 года.
18 сентября 1998 года комиссия вынесла решение о компенсации расходов заявителя по получению юридической помощи.
В связи с вступлением в силу 1 ноября 1998 года протокола № 11 к Конвенции и в соответствии со статьей 5 § 2 Протокола № 11 к Конвенции, данная жалоба была передана на рассмотрение в суд.
Право
Заявитель жалуется на крайнюю медлительность финских властей в процессе регулирования вопроса о его пребывании в Финляндии, а также вытекающиe отсюда неудобствa, связанныe с получением социальных льгот. Более того, несмотря на наличие заключения, полученного от властей Российской Федерации касательно статуса заявителя в соответствии с Законом Российской Федерации о Гражданстве, финские власти отказались признать заявителя гражданином Финляндии по факту рождения. Заявитель утверждает, что имело место нарушение статей 8 и 14 Конвенции.
1. Суд в первую очередь рассмотрел вопрос о возможном нарушении статьи 8 Конвенции, которая - в части, соответствующей данной жалобе, - гласит:
«1. Каждый имеет право на уважение его частной и семейной жизни, его жилища и корреспонденции.
2. Вмешательство публичной власти в осуществление этого права не допускается, за исключением случаев, когда это предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе в интересах национальной безопасности, общественного порядка или экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, охраны здоровья или нравственности, или для защиты прав и свобод других лиц».
а) Суд отмечает, что ни Конвенция, ни Протоколы к ней не гарантируют право на получение конкретного гражданства. Заявителем это не оспаривается. Однако он полагает, что суммарные последствия отказа в предоставлении гражданства в совокупности с общей ситуацией семьи Карасевых, составляет нарушение статьи 8 и 14 Конвенции. Заявитель, в частности, подчеркивает предположительно произвольный характер отказа в признании заявителя гражданином Финляндии. По мнению заявителя отказ в гражданстве, под критерии предоставления которого он полностью подпадает, было основано на трактовке российского закона, несмотря на тот факт, что данная интерпретация не получила поддержки и была полностью отвергнута как неправильная российскими властями.
Власти Финляндии утверждают, что даже, если последствия отказа Президента Республики в признании заявителя гражданином Финляндии по факту рождения и предполагаемая затянутость процесса являются нарушением статьи 8, жалоба все равно должна быть признана неприемлемой согласно статье 27 § 2 (статья 35 § 3 с момента вступления в силу Протокола № 11) как несовместимая с положениями Конвенции.
Власти также указывают, что после получения отказа в признании гражданства заявителя, родители заявителя не подали нового заявления от его имени. Рассмотрение предыдущего заявления, поданного в феврале 1994 года, было прекращено 28 февраля 1996 года. Власти также указывают, что представители заявителя не подали ходатайства о выдаче ему паспорта иностранного гражданина и вида на жительство, для того, чтобы устранить предполагаемые негативные последствия отказа и с целью получения заявителем того же статуса, как и все остальные члены семьи. Власти особо подчеркивают, что если бы такое ходатайство было бы подано, заявитель получил бы в этом случае, как паспорт иностранного гражданина, так и вид на жительство. Однако такое ходатайство представлено не было. Таким образом, власти полагают, что заявителем не были исчерпаны все национальные средства правовой защиты согласно требованию статьи 26 (статья 35 § 1 с момента вступления в силу Протокола № 11) Конвенции.
Заявитель не согласен с такой позицией властей. Он указывает, что первоначально он должен быть признан гражданином Финляндии со всеми вытекающими из этого статуса правами и привилегиями. Отказав ему в признании гражданином, Финляндия тем самым лишила его субъективного права, подразумевающего целый набор других прав, являющихся составной частью гражданства как такового. Он не был обязан обращаться с просьбой о выдаче ему паспорта иностранного гражданина, поскольку он должен был быть зарегистрирован как гражданин Финляндии. Заявитель особо подчеркивает, что он исчерпал все национальные средства правовой защиты в отношении рассмотрения вопроса о гражданстве. Заявитель указывает, что финское гражданство и паспорт иностранного гражданина, определяющего лицо по сути как апатрида, являются двумя взаимоисключающими возможностями. Если бы заявитель обратился бы с просьбой о выдаче паспорта иностранного гражданина, он тем самым, в соответствии со статьей 1 закона о гражданстве, потерял бы право на получение финского гражданства. И таким образом, это бы свидетельствовало о том, что им не были исчерпаны все средства правовой защиты. Более того, ходатайство на получение вида на жительство было подано, однако до 1994 года никакого решения по этому вопросы сделано не было.
Суд отмечает, в соответствии с прецедентным правом, требование исчерпать все внутренние средства правовой защиты подразумевает обычные средства, предоставленные национальной правовой системой, которые должны быть эффективными, достаточными и доступными. Суд пришел к выводу, что в обстоятельствах данного дела, на заявителе не лежала обязанность обратиться к властям с просьбой о выдаче паспорта иностранного гражданина, поскольку в противном случае это бы привело к потере им права на получение гражданства Финляндии по факту рождения.
Власти также указали, что заявитель в действительности имел право на получение различных льгот в системе социального обеспечения Финляндии, и таким образом не может быть признан жертвой нарушения по смыслу статьи 25 (статья 34 с момента вступления в силу Протокола № 11) Конвенции.
Данное положение было оспорено заявителем. Прежде всего, заявитель указал, что он не получал никаких социальных пособий в течение практически 4 лет. Во вторых, заявитель полагает, что данный вопрос должен рассматриваться в совокупности с вопросом о выдаче паспорта иностранного гражданина. Более того, факт того, что заявителю было отказано в предоставлении гражданства, поставило его в еще более уязвимую позицию по сравнению с остальными членами семьи.
В свете настоящих обстоятельств, особенно принимая во внимание признание властями того, что заявитель получал социальные льготы, начиная с 1 июня 1996 года, Суд полагает, что заявитель может утверждать, что продолжает испытывать негативные последствия того, что он не получал социальные льготы и не имеет финского гражданства, как не имеет гражданства никакого другого государства.
Хотя право на гражданство и не гарантировано ни Конвенцией, ни Протоколами к ней (№. 11278/84, решение от 1 июля 1985, Д.Р. 43, сс. 216 по 220), Суд не исключает того, что произвольное лишение гражданства может при некоторых обстоятельствах поднимать вопрос о нарушении статьи 8 Конвенции в связи с общим влиянием последствия отказа на частную жизнь индивида (№№ 4403/70-4419/70, 4422/70, 4423/70, 4434/70, 4443/70, 4476/70-4478/70, 4486/70, 4501/70 и 4526/70-4530/70, 14 Декабря 1973, Д.Р. 78-A, стр. 5, и № 21106/92, Кафкасли против Турции, решение от 1 июля 1997).
Отказ в признании заявителя гражданином Финляндии был основан на предположении, что дело заявителя не соответствует требованиям, представленным в статье 1, параграфа 1 (4) закона о гражданстве. В соответствии с этим положением ребенок, рожденный на территории Финляндии, приобретает гражданство Финляндии по факту рождения при условии, что к этому моменту он не является гражданином ни одной другой страны. Таким образом, финские власти пришли к мнению, что заявитель не может получить гражданство Финляндии, поскольку на момент рождения он являлся гражданином другой страны, а именно Российской Федерации. Данная трактовка ставится под сомнением заявителем в связи с позицией властей Российской Федерации по данному вопросу.
Суд отмечает, что в 1996 и 1997 годах российским посольством в Финляндии либо его должностными лицами был сделан ряд заявлений касательно вопроса гражданства семьи Карасевых. Большинство из сделанных заявлений рассматривало вопрос о гражданстве заявителя и/или его семьи на момент вынесения данных заявлений. Таким образом, они недостаточны для разрешения вопроса о том, получил ли заявитель гражданство Российской Федерации вообще на момент своего рождения. С одной стороны, согласно заявлению, подписанному атташе при посольстве Российской Федерации 22 декабря 1997 года, заявитель никогда не являлся гражданином Российской Федерации. Данный факт подтверждает утверждение заявителя, что трактовка российского закона о гражданстве, сделанная финскими властями, была неправильной.
Однако, вопрос более или менее ясен в свете заключения, представленного Комиссией по вопросам гражданства при Президенте Российской Федерации в ответ на запрос министерства Финляндии касательно вопроса гражданства заявителя. Комиссия сделало ссылку на дело Ноттебом, рассмотренное Международным Судом ООН (Решения Международного суда ООН, 1955, с. 23), в котором гражданство определялось как “правовую связь, имеющую в своей основе общественный факт привязанности, подлинного соединения существования, интересов и чувств, наряду с наличием взаимных прав и обязанностей”. После пребывания в Финляндии в течение более 5 лет, семья Карасевых, по мнению Комиссии, утратила данную связь с Россией и что более важно, не предприняло никаких попыток её восстановить. Таким образом, в соответствии с решением комиссии «семья Карасевых не является более гражданами Российской Федерации».
По мнению суда, данная часть жалобы является явно необоснованной по смыслу статьи 35 § 3 Конвенции.
2. Суд переходит к рассмотрению вопроса о предполагаемом нарушении статьи 14 в совокупности со статьей 8 Конвенции. Статья 14 предусматривает:
«Пользование правами и свободами, изложенными в настоящей Конвенции, обеспечивается без какой-либо дискриминации по признакам пола, национального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или иным признакам».
Ссылаясь на статью 14, в совокупности со статьей 8 Конвенции, заявитель утверждает, что отказ в предоставлении ему гражданства Финляндии был основан на предвзятости к этнической и гражданской принадлежности его родителей, а также их статуса перемещенных лиц.
Оставляя открытым вопрос, подпадает ли жалоба заявителя под сферу защиту статьи 8, делая тем самым применимой статью 14, суд не нашел подтверждения тому, что решение финских властей было предвзято на основании этнической и гражданской принадлежности родителей заявителя.
Таким образом, рассмотрев данную жалобу, суд пришел к выводу, что
По мнению суда, данная часть жалобы является явно необоснованной по смыслу статьи 35 § 3 Конвенции.
Ввиду вышеизложенных обстоятельств, суд единодушно признает данную жалобу неприемлемой для рассмотрения по существу.
Георг Ресс – Председатель секции
Венсан Бергер - Секретарь секции
У ЕС позиция аналогична позиции нашего КС.
Министерство просило, в частности, сделать разъяснение почему заявитель не получил российское гражданство по принципу крови, а если получил, то на каком основании и когда он его лишился. Эту жалобу потому и отклонили, что младший Карасёв являлся гражданином РФ по праву крови (несмотря на письменные заявления МИД РФ об отсутствии у него гражданства РФ) и естественно родившись в Финляндии он не мог приобрести финского гражданства по почве т.к. имел гражданство РФ по крови (см. решение).
Итак регистрация гражданства РФ как таковая отменена и естественно нет в настоящее время у ОГВ или кого либо полномочий на эту процедуру. КС всё ясно разжевал суть права почвы, т.е. слова считаются понимать как являются гражданами РФ по почве, лица рождённые ....
По крови картина более ясная, суть проста у барана родиться - маленький, но баран (даже если он родился в Парагвае и позже превратится в шашлык, хотя некоторые и умудряються выдавать за барана кенгуру например в колбасе), у оленя - олень, у гражданина РФ - соответственно гражданин РФ и неважно, где он родился и в каком возрасте встал вопрос о наличии у него гражданства РФ, так же как и Даминова в определении КС №118-О.
Предлагаю на малополезной дисскусии о гражданстве по рождению поставить точку и переключится на помощь автору, как ему дополнением или уточнением исправить косяки в поданной жалобе.