Прилагаю как есть - первое решение от 24.07.2008 и опубликованное сегодня постановление Большой Палаты.
Update:
Дополнено частичным переводом постановления Большой Палаты - пока только мотивировочная часть (статьи 182-247) и особые мнения. Перевод мой, непрофессиональный и неофициальный, хотя думаю что погрешности если и остались, то только стилистические, не по сути.
Update:
Перевод постановления Большой Палаты дополнен переводом изложения фактов и внутреннего законодательства. Текст норм даю в обратном переводе - может быть, отличается от исходного русского текста, но так должно быть ближе к тому виду, в котором их видят и понимают судьи ЕСПЧ.
Прикрепленные файлы
Сообщение отредактировал Орокон: 04 October 2010 - 21:48