'xoma031' сказал(а)
Согласно ГК Глава 67. ПРАВО, ПОДЛЕЖАЩЕЕ ПРИМЕНЕНИЮ ПРИ ОПРЕДЕЛЕНИИ ПРАВОВОГО ПОЛОЖЕНИЯ ЛИЦ, ст.1195. Личный закон физического лица, п.1. Личным законом физического лица считается право страны, гражданство которой это лицо имеет.
Определяет правоспособность-дееспособность и право выдать доверенность, но в данном случае дееспособность не оспаривается, поэтому ссылка на 1195 ни к чему.
'xoma031' сказал(а)
В нашем случае как доверитель, так и доверенное лицо граждане РФ.Значит на доверенность распространяется действие Российского права.
Не так. 1217 определяет, что правом применимым к отношениям по доверенности является право места жительства доверителя.
'xoma031' сказал(а)
Однако,согласно ст.1217. Право, подлежащее применению к обязательствам, возникающим из односторонних сделок
Срок действия доверенности и основания ее прекращения определяются по праву страны, где была выдана доверенность.
Понимать это надо буквально. ) Срок и основания прекращения подчиняются спец. коллизионной привязке. Основания прекращения это не основания недействительности, так что вам этот абзац не нужен.
Оспорить действительность доверенности можно (скажем) по трем основаниям: недееспособность доверителя, противозаконность, недействительность формы.
Недееспособность зависит от личного закона доверителя, следовательно, понадобится 1195.
Противозаконность (ну, например, доверили что-то, что нельзя доверять по закону), -- право, применимое к доверенности, сл-но 1217.
Недействительность формы, например, отсутствие печати или подписи нотариуса -- право, применимое к форме, -- 1209.
(Это все называется статутами: личным, обязательственным и статутом формы сделки).
Вопрос об отсутствии второго языка может быть квалифицирован как вопрос обязательственного статута или формы сделки.
Интуиция подсказывает, что росс. суд сочтет это вопросом формы, а не содержания.
Регулирование формы кумулятивное -- по ст. 1209 необходимо соблюдение з-ва или места совершения сделки, или российского права.
У нас параллельный перевод обязательным не является (или является?

). Итого, скорее всего доверенность будет признана действительной.
Можете попробовать почитать доверенность на предмет наличия формулы "доверенность прочитана вслух" и как-нибудь к этому привязаться.
Хотя если доверитель не ваш клиент, то вы не докажете даже то, что он не владеет испанским.
Да, и меня смущает апостиль в Москве. Он вроде должен ставиться в месте выдачи доверенности. Может, вам в этом направлении повезет. )
Сообщение отредактировал Stan: 01 May 2011 - 16:29