Перейти к содержимому


Непобедимым быть можешь, ежели не вступишь ни в какой бой, в котором победа не от тебя зависит. Эпиктет




- - - - -

что такое "банковский день" / объединённая тема


Сообщений в теме: 39

#26 bl1nk

bl1nk
  • Новенький
  • 1 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 June 2010 - 14:08

Срок лучше определять обычными днями. Если использовать термин "рабочий день" или термин "банковский день", то возникает масса вопросов.

Так, например, та же суббота может быть для одного банка банковским днем, а для другого - нет.
Более того, для одного и того же банка суббота м.б. банковским днём только для расчетного обслуживания граждан, при этом не быть банковским днем для обслуживания компаний и не быть банковским днем для любого обслуживания граждан, кроме расчетного.

Сообщение отредактировал bl1nk: 02 June 2010 - 14:09

  • 0

#27 greeny12

greeny12
  • Старожил
  • 10219 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 June 2010 - 14:16

bl1nk сказал(а) 2.06.2010 - 11:08:

Срок лучше определять обычными днями. Если использовать термин "рабочий день" или термин "банковский день", то возникает масса вопросов.

Так, например, та же суббота может быть для одного банка банковским днем, а для другого - нет.
Более того, для одного и того же банка суббота м.б. банковским днём только для расчетного обслуживания граждан, при этом не быть банковским днем для обслуживания компаний и не быть банковским днем для любого обслуживания граждан, кроме расчетного.

для платежей лучше определять пресекательный срок "определенное действие должно быть совершено до 24.00 такого-то дня"... т.е. плательщик должен инициировать платеж с учетом нормативных сроков для б/н расчетов таким образом, чтобы сумма ДС могла быть зачислена на счет получателя не позднее пятницы, 13..."
  • 0

#28 vithaupt

vithaupt
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 52 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 03 June 2010 - 22:45

Цитата

"банковский день" в изначальном европейском смысле - это день,


назовите источник.

В европейском банковском и кредитном праве есть несколько определений, в зависимости от используемой системы платежа, вида трансфера средств и участников трансфера.

Поройтесь здесь и всё найдёте:

- Директива о переводах за пределы государств ЕС 97/5/EG
- Директива об окончательности платежа 98/26/EG
- Директива об электронных деньгах 2000/46/EG
- Рекомендация об ипользовании электронных инструментов платежа 97/489/EG
- Распоряжение об осуществлении платежей за рубеж Nr.2560/2001
  • 0

#29 greeny12

greeny12
  • Старожил
  • 10219 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 04 June 2010 - 11:23

vithaupt сказал(а) 3.06.2010 - 19:45:

Цитата

"банковский день" в изначальном европейском смысле - это день,

В европейском банковском и кредитном праве есть несколько определений...

Там есть еще "рабочий банковский день"... :D

Письмо Главного управления Центрального банка по Санкт-Петербургу от 30.07.1997 N 19-1-18/7880
- Главным управлением Банка России по Санкт-Петербургу получены разъяснения Центрального банка Российской Федерации (г. Москва) N 18-3/4-279 от 18.06.1997 г... На основании поступивших разъяснений, сообщаем, что в гражданском законодательстве Российской Федерации отсутствует понятие "рабочий банковский день". Есть понятия "рабочий день" и "нерабочий день". При расчете даты валютирования следует руководствоваться тем, что по международным, а также по внутрироссийским банковским стандартам не практикуется заключение сделок с датами расчетов, совпадающими с праздничными или выходными, т. е. нерабочими днями.
  • 0

#30 Cherubael

Cherubael

    ПП рег.№1806

  • Старожил
  • 1560 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 04 June 2010 - 11:46

у себя банковский день занёс в перечень запрещённых терминов
только рабочий или календарный
видел однажды присланный оффшором список выходных банковских дней - довольно много праздников, явно не совпадающих с Российскими выходными
и вообще подозреваю что в разных странах на этот счёт сильная разница

vithaupt

Цитата

Поройтесь здесь и всё найдёте:

только Вы лучше бы оригинальные названия давали и правильно писали номера
например первые 2 документа в Вашем перечне это на самом деле:

Цитата

Directive 97/5/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 1997 on cross-border credit transfers
Directive 98/26/EC on settlement finality in payment and securities settlement systems

дальше просто смотреть не стал :D
  • 0

#31 vithaupt

vithaupt
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 52 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 04 June 2010 - 14:30

Цитата

оригинальные названия давали и правильно писали номера


я работаю с немецкими текстами их всем и даю, привыкайте...

Именно эти директивы я и имел в виду, не забывайте: иногда определение находится не в "изначальной" директиве от 1997 года, а появляется 10 лет спустя в её изменении (которых бывает 5-20) или в решении суда (EuGH) по её применению.

о российском праве я ни с кем не спорю (так как им не владею), понимаю, что и Вам трудно (на английском в "чужом" судопроизводстве)
  • 0

#32 vithaupt

vithaupt
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 52 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 09 June 2010 - 02:45

Цитата

Эта придумка произошла от "bank holiday" = public holiday


я Вас разочарую, уважаемый greeny12.
Почитайте Milton Friedman "A Monetary History of the United States, 1867-1960"

там вы найдёте, в какой момент истории появилось это выражение и что за ним стоит.

Вот выдержка из документа о "bank holiday" :

The Emergency Banking Act (the official title of which was the Emergency Banking Relief Act) was an act of the United States Congress spearheaded by President Franklin D. Roosevelt during the Great Depression. It was passed on March 9, 1933. The act allowed a plan that would close down insolvent banks and reorganize and reopen those banks strong enough to survive. In summary, the provisions of the act were as follows:

Title I, Section 1. To affirm any orders or regulations the President or Secretary of the Treasury had given since March 4, 1933.

Title I, Section 2. To give the President the ability to declare a national emergency and have absolute control over the national finances and foreign exchange of the United States in the event of such an emergency.

Title I, Section 3. To authorize the Secretary of the Treasury to order any individual or organization in the United States to deliver any gold that they possess or have custody of to the Treasury in return for "any other form of coin or currency coined or issued under the laws of the United States".

Title I, Section 4. To make it illegal for a bank to do business during a national emergency (per section 2) without the approval of the President.

Title II. To enable the Comptroller of the Currency (a post in the US Treasury) to take complete control of and operate any bank in the United States or its territories and to establish the terms and conditions under which bank is administered.

Title III. To allow banks to disown their debts with the permission of the Comptroller of the Currency and a majority vote of their stockholders.

Title IV, Section 401. To allow Federal Reserve banks to convert any US debt obligation (such as a bond) into cash at par value and any check, draft, banker acceptance, etc, into cash at 90% of its apparent value.

Title IV, Section 402. To allow the Federal Reserve banks to make unsecured loans to any member bank at an interest rate of 1% over the prevailing discount rate.

Title IV, Section 403. To allow Federal Reserve banks to make loans to anyone for up to 90 days if the loan is secured by a general obligation of the United States (such as a Treasury bond, for example).

Title V, Section 501. Appropriation of $2,000,000 to the President for carrying out this legislation.

Title V, Section 502. (a severability clause)

The Emergency Banking Act was introduced on March 9, 1933, to a joint session of Congress and was passed the same evening amid an atmosphere of chaos and uncertainty as over 100 new Democratic members of Congress swept into power determined to take radical steps to address banking failures and other economic malaise. The sense of urgency was such that the act was passed with only a single copy available on the floor and most legislators voted on it without reading it.


Думаю эта история скоро повториться.

Сообщение отредактировал vithaupt: 09 June 2010 - 02:46

  • 0

#33 Cherubael

Cherubael

    ПП рег.№1806

  • Старожил
  • 1560 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 09 June 2010 - 03:04

vithaupt

Цитата

я работаю с немецкими текстами их всем и даю, привыкайте...

тогда и названия, пожалуйста, давайте на немецком,
ибо официальных русских названий, насколько мне известно, просто нет,
а на др. языках - меняются номера, точнее индексы в конце номера.

Цитата

там вы найдёте, в какой момент истории появилось это выражение и что за ним стоит.

а при чём тут The Emergency Banking Act of 1933 (который привёл к вынужденным банковским каникулам с 9 по 13 марта 1933 г.), если речь идёт об обычных bank holidays, которые существуют официально с 19 в.? :D
  • 0

#34 vithaupt

vithaupt
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 52 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 09 June 2010 - 03:27

Цитата

тогда и названия, пожалуйста, давайте на немецком,


пожалуйста, может сразу перейдём на немецкий ? я тут стараюсь, мучаюсь с русским .... und Sie können mich auch so verstehen...

вот вырезка:

97/5/EG über grenzüberschreitende Überweisungen
98/26/EG über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen
2000/12/EG über die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute
89/299/EWG über die Eigenmittel von Kreditinstituten
89/647/EWG über einen Solvabilitätskoeffizienten für Kreditinstitute
2004/39/EG über Märkte für Finanzinstrumente, zur Änderung der Richtlinien 85/611/EWG und 93/6/EWG des Rates und der Richtlinie 2000/12/EG des Europäischen Parlaments und des Rates und zur Aufhebung der Richtlinie 93/22/EWG des Rates


Над тем, что нет официальных названий по русски (и подозреваю содержания наших директив) мы как раз и работаем. Если есть источники с директивами по-русски: называйте, буду очень признателен.

Добавлено немного позже:

Цитата

а на др. языках - меняются номера, точнее индексы в конце номера.


номера едины на всех языках !!! (см.: http://eur-lex.europa.eu/)
последние буквы обозначают Европейское Сообщество на соответственном языке
На немецком EG
На английском ЕС
На испанском UE
и соответственно в том времени когда издался документ, так как сообщество имеет историю аббривиаций.

Наше партнёрство говорит на 4 языках, спрашивайте.

Сообщение отредактировал vithaupt: 09 June 2010 - 03:30

  • 0

#35 greeny12

greeny12
  • Старожил
  • 10219 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 09 June 2010 - 10:41

vithaupt сказал(а) 8.06.2010 - 23:45:

Цитата

Эта придумка произошла от "bank holiday" = public holiday


я Вас разочарую, уважаемый greeny12.
Почитайте Milton Friedman "A Monetary History of the United States, 1867-1960"

там вы найдёте, в какой момент истории появилось это выражение и что за ним стоит.

Причем тут США, которые использовали в своем законодательстве уже существовавшее понятие, придав ему иное ситуационное значение?

What are Bank Holidays?
British bank holidays are public holidays and have been recognised since 1871.

Сообщение отредактировал greeny12: 09 June 2010 - 10:42

  • 0

#36 vithaupt

vithaupt
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 52 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 11 June 2010 - 15:06

Цитата

Эта придумка произошла от "bank holiday" = public holiday

я Вас разочарую, уважаемый greeny12.
Почитайте Milton Friedman "A Monetary History of the United States, 1867-1960"
там вы найдёте, в какой момент истории появилось это выражение и что за ним стоит.
Причем тут США


Вот и я удивляюсь зачем к теме о "банковском дне" лепить "банковские каникулы" и пытаться угадывать ???
Свой ответ я дал, см. директивы выше.
  • 0

#37 Любопытный кот

Любопытный кот
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 37 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 February 2017 - 12:24

Понятие банковского дня в законодательстве не установлено. А в кредитной сфере используется понятие операционного дня, продолжительность которого кредитная организация определяет самостоятельно (п. 1.3 "Положения о правилах ведения бухгалтерского учета в кредитных организациях, расположенных на территории Российской Федерации" (утв. Банком России 16.07.2012 N 385-П)).

В судебной практике разъяснено, что если стороны различно толкуют понятие "банковский день" (календарный день, рабочий день) и не согласовали понятие банковского дня в договоре, следует руководствоваться положениями главы 11 ГК РФ и исчислять срок календарными днями (Постановления ФАС Западно-Сибирского округа от 21.09.2009 N Ф04-4795/2009(12486-А45-38) по делу N А45-1535/2009-47/39, Четырнадцатого арбитражного апелляционного суда от 13.08.2015 по делу N А13-5209/2015, Пятнадцатого арбитражного апелляционного суда от 02.10.2015 N 15АП-15767/2015 по делу N А32-12617/2015).

 

Ну и конечно в соответствии со ст. 190 ГК РФ, установленный законом, иными правовыми актами, сделкой или назначаемый судом срок определяется календарной датой или истечением периода времени, который исчисляется годами, месяцами, неделями, днями или часами.


  • 0

#38 DumSpiroSpero

DumSpiroSpero
  • продвинутый
  • 421 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 February 2017 - 18:44

Любопытный кот сказал(а) 15 Фев 2017 - 06:24:

В судебной практике разъяснено

Я вот сколько не читал судебку, везде натыкался на то, что банковский день = операционному дню. И в конечном результате все равно все будет зависеть от мнения судьи. Помню много практики выпадало и всегда указывался опер. день, иногда были указаны решения как у вас с календарным, но редковато. Может я "все" не то нашел ? ))


Сообщение отредактировал DumSpiroSpero: 15 February 2017 - 18:46

  • 0

#39 Community

Community
  • ЮрКлубовец
  • 268 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 27 January 2020 - 12:45

Вопрос- что такое "рабочий день" применительно к  договору потребительского кредита банка с физическим лицом? В самом договоре определения нет, но понятие "рабочий день" используется, график своей работы банк потребителю не представлял, согласно письму ЦБ "рабочий день" понятие ТК, а "операционный банковский день" устанавливается самим кредитным учреждением, с учетом того, что не все операции могут быть отражены по схеме 24/7. Как применять ст 193 ГК, в условиях такой неопределенности - "если последний день срока приходится на нерабочий день, днем окончания срока считается ближайший следующий за ним рабочий день". Банк считает оплату в понедельник за субботу нарушением и штрафует. Потребитель указывает, что согласно Постановления Правительства РФ от 01.10.2018 N 1163 "О переносе выходных дней в 2019 году" эта суббота являлась нерабочим днем. Кто же прав?


  • 0

#40 greeny12

greeny12
  • Старожил
  • 10219 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 27 January 2020 - 18:51

Community сказал(а) 27 Янв 2020 - 06:45:

Вопрос- что такое "рабочий день" применительно к  договору потребительского кредита банка с физическим лицом. Кто же прав?

Кто прав решит суд, как правило, в пользу потребителя.


  • 2




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных