Сейчас я препарирую Вашу логику, названную Вами "юридической логикой".
Часть третья ст. 72.1 ТК говорит о некоторых случаях переводов, для которых не требуется согласие работника и которые в законодательстве о труде именуются "перемещения".
Если в ТД не указан адрес рабочего места и работнику говорят, что согласно приказу ты с завтрашнего дня работаешь в офисе через дорогу, то это перевод, но который законодатель назвал перемещением, которое не требует согласия работника, то есть, перевод, который не требует согласия работника. Это всё то, о чём в цитате.
Далее берём такой же случай, но только в ТД указан адрес рабочего места. Элементарное сопоставление ситуаций нам подсказывает, что это тоже должен быть перевод, вот только он уже с согласия работника. Но этого быть не может, поскольку такого вида перевода не описано в ч.2 ст.72.1 ТК, значит это уже никакой не перевод. Но как же так, в обоих случаях работнику одинаково изменяют рабочее место, только в одном случае это перевод, а в другом нет? Вот так рождаются новые сущности исходя из Вашей логики.
Категории "перемещение с согласия" в законодательстве о труде нет.
Так категории "перемещение без согласия" тоже нет в ТК. Есть понятие "перемещение", которому не дано определения, но есть признаки видов перемещений, при наличии которых перемещение не требует согласия работника. Вот ещё одно прочтение нормы
Не требует согласия работника перемещение его у того же работодателя:
1. на другое рабочее место, расположенное в той же местности ... если это не влечет за собой изменения определенных сторонами условий трудового договора.
2. в другое структурное подразделение, расположенное в той же местности ... если это не влечет за собой изменения определенных сторонами условий трудового договора.
Сразу усматривается, что и 1 и 2 виды перемещений. Если при этом ещё и не изменяются условия ТД, то согласия не требуется. Внимание вопрос (!). А если при данных перемещениях изменяются условия ТД? )))
В общем, пока я пришёл в ходе дискуссии к выводу, что неправильно говорить так, как обычно говорят, в том числе и я: "Перемещение не требует согласия работника". Правильно говорить так: "Есть виды перемещений, которые не требуют согласия работника".
Если вернуться к началу дискуссии, то Вами сказано, что перемещениями называют только те действия из ч.3, которые не требуют согласия работника. Пробовал сформулировать норму иначе, с учётом этого утверждения и не получается. Вот пример:
Перемещение работника не требует его согласия, если это не влечет за собой изменения определенных сторонами условий трудового договора.
Во-первых, из фразы сразу же следует, что даже если происходит изменение определенных сторонами условий трудового договора, то это всё равно перемещение, только оно уже с согласия работника.
Во-вторых, без тавтологии не получается вписать про изменение рабочего места или структурного подразделения. Пример
Перемещение работника не требует его согласия, если работник перемещается на другое рабочее место, расположенное в той же местности и если это не влечет за собой изменения определенных сторонами условий трудового договора.
И снова в обоих случаях это перемещения, одно без согласия, второе с согласием работника.
Попробуйте, может у Вас искусней и без противоречий получится сформулировать
ЗЫ Законодатель вообще интересный у нас, например перемещение за другой механизм или агрегат он не назвал перемещением, а назвал поручением работы, хотя поместил в ч.3, регулирующую порядок перемещений.
Сообщение отредактировал протон: 27 July 2016 - 04:32