Налетели, блин! Эстеты, понимашЪ! На самом деле, это ракурс неудачный.
А что, с заду медведы лучше смотрятся?
|
||
|
Отправлено 29 May 2015 - 23:00
Налетели, блин! Эстеты, понимашЪ! На самом деле, это ракурс неудачный.
А что, с заду медведы лучше смотрятся?
Отправлено 30 May 2015 - 01:03
Налетели, блин! Эстеты, понимашЪ! На самом деле, это ракурс неудачный.
А что, с заду медведы лучше смотрятся?
Да просто они еще не доделанные - без глаз, без носа.
Да и вааще! Тута чё - форум кукольников или таки, уридический?
Отправлено 30 May 2015 - 03:27
Тем не менее, больше склоняюсь к тому, что нет тут переработки, а есть использование введенного в ГО носителя - вещи.
Я тут покапал практику, в РФ ничего не нашел, нашел в США
Два дела:
MUÑOZ v. ALBUQUERQUE A.R.T. CO. (1994) http://www.leagle.co...ERQUE A.R.T. CO.
и
Annie Lee v. A.R.T. Company (1997) https://www.courtlistener.com/opinion/746478/annie-lee-and-annie-lee-friends-company-inc-v-art-/?
Если вкратце то, фабула такая:
A.R.T. покупала работы "художников" и затем встраивала их в керамическую плитку.
Последним это не понравилось и они пошли в суд, мотивируя свои требования нарушением права на переработку.
Суды во мнениях разошлись. В 1994 году суд посчитал, что плитка, в которую встроили работу художника - это производное произведение.
В 1997 году суд сделал противоположный вывод, посчитав, что поскольку изначальное произведение не переделывается, не трансформируется и не адаптируется, а используется в изначальном виде - то такую плитку нельзя рассматривать в качестве производного произведения.
Как мне кажется, данные случаи схожи с нашим, только аргументы из решения 1997 года применены быть не могут, ввиду того, что платок таки переделывают в куклу
P.S. А мишки и правда страшные
Сообщение отредактировал Zerosu: 30 May 2015 - 04:01
Отправлено 30 May 2015 - 04:06
они еще не доделанные - без глаз, без носа.
Есть у них, маленькие злобные глазки
Отправлено 07 June 2015 - 05:47
посмотрите, тут обсуждалось http://forum.yurclub...opic=221691&hl=
Ну и в поиске наберите 1267 или неприкосновенность, найдете темы по Вашему вопросу.
спасибо за ссылку. Посмотрел, четкого ответа, к сожалению, не получил, но уточняющий вопрос там задал) Если есть у кого мысли по сути вопроса, просьба отписаться.
Отправлено 08 June 2015 - 18:42
Тема переработки обсуждалась не раз...
Если копнуть историю переработки.... то раньше для литературных произведений устанавливали пределы в процентном соотношении.... Сейчас этих пределов нет.... Пределом является "создание нового произведения на основе уже существующего"... я здесь как то приводил виды переработки - но никто с этими видами не согласился))))))
Стандарт восприятия - из одного вида в другой вид произведений - преработка...
А так - на откуп экспертов...
Отправлено 08 June 2015 - 20:07
Подкину ка я еще дровишек.
Ну что, переработка или нет? Да и знак общеизвестный, на серебристых крабов должен распространяться, в числе прочего.
Сообщение отредактировал Cyclops: 08 June 2015 - 20:08
Отправлено 17 March 2016 - 02:56
Ну-с, продолжим.
Прислали ссылку на ролик
Бродский читает
Текст стихотворения Бродского
Ваше мнение коллеги - переработка?
Отправлено 18 March 2016 - 00:33
А это как пожелает суд
Отправлено 18 March 2016 - 03:06
В данном случае скорее всего признают, тем более что новые строчки явно совпадают
Отправлено 23 March 2016 - 01:31
ИМХО не будет переработки. В ролике не используется ничего охраняемого из стихотворения Бродского.
Отправлено 23 March 2016 - 01:59
ИМХО не будет переработки. В ролике не используется ничего охраняемого из стихотворения Бродского.
Можно с аргументами ?
Отправлено 23 March 2016 - 02:11
Можно с аргументами ?
Вы меня тогда побьете
Отправлено 23 March 2016 - 02:29
Вы меня тогда побьете
Мы мирные дети но наш броепоезд ..
Отправлено 23 March 2016 - 14:02
Zerosu, надо дома эти ролики посмотреть (не на работе жи), может мы его вдвоем побьем !
Отправлено 23 March 2016 - 16:25
Zerosu, надо дома эти ролики посмотреть (не на работе жи), может мы его вдвоем побьем !
Ну тогда я в команду возьму корна
Отправлено 23 March 2016 - 17:40
Zerosu, надо дома эти ролики посмотреть (не на работе жи), может мы его вдвоем побьем !
Ну тогда я в команду возьму корна
Я тута.
Отправлено 23 March 2016 - 19:31
Я тута.
На пострел везде поспел
Zerosu, надо дома эти ролики посмотреть (не на работе жи), может мы его вдвоем побьем !
Ждем аргументации
Отправлено 23 March 2016 - 20:07
Я тута.
На пострел везде поспел
Сам ты "на пострел". Учи матчасть.
Zerosu, надо дома эти ролики посмотреть (не на работе жи), может мы его вдвоем побьем !
Ждем аргументации
Вот им информация для размышления сравнения.
таблица Не выходи из комнат1.docx 16.7К 100 скачиваний
А это совсем наглядно
Отправлено 23 March 2016 - 23:55
ИМХО говорить о переработке произведения можно только тогда, когда предполагаемое производное произведение содержит охраняемые элементы оригинального.
Говоря о произведении литературы можно условно выделить следующие его элементы: тема, материал, сюжетное ядро, идейное содержание, образная система (внутреннее содержание произведения), язык (внешняя форма) (детально этот вопрос анализируется в монографии Ионас В.Я. Произведения творчества в гражданском праве. –М: Юридическая литература. –1972. –168 с.).
Первые четыре элемента - не охраняемые элементы. Поэтому их использование для создания нового произведения в худшем случае может восприниматься как подражание, но не как нарушение авторских прав.
Последние два элемента - охраняемые, при их заимствовании можно говорить или о плагиате, когда воспроизводится язык, или о переработке, создании производного произведения, когда заимствуется внутреннее содержание, система образов.
Так вот, в приведенном примере я не заметил ни заимствования языка, ни использование системы образов. Да стихи похожи по теме, настроению, у них, скорее всего, один стихотворный размер, но все это еще не говорит о переработке. О подражании да, но многие поэты занимались подражанием, и не только поэты.
Отправлено 24 March 2016 - 00:55
ИМХО говорить о переработке произведения можно только тогда, когда предполагаемое производное произведение содержит охраняемые элементы оригинального.
1.Давайте возьмем как пример такое производное произведение как перевод.
Какими охраняемые элементы изначального произведения содержит переведенное произведение?
2. Очень интересно узнать из каких норм действующего законодательства следует это:
когда предполагаемое производное произведение содержит охраняемые элементы оригинального.
Отправлено 24 March 2016 - 01:28
Тут, безусловно, интересно выслушать мнение филолога (заслал паре знакомых, может ответят).
в приведенном примере я не заметил ни заимствования языка, ни использование системы образов.
А это не поколеблет твою уверенность насчет языка и образов (красным - прямые совпадения, зеленым - "аналогии")
Очень интересно узнать из каких норм действующего законодательства следует это:
когда предполагаемое производное произведение содержит охраняемые элементы оригинального.
Тебя это смущает? Ты хочешь поговорить об этом?
Отправлено 24 March 2016 - 02:13
Какими охраняемые элементы изначального произведения содержит переведенное произведение?
Систему образов - внутреннее содержание произведения, включая персонажи, их историю, взаимоотношения, мир.
Очень интересно узнать из каких норм действующего законодательства следует это
Из системного понимания, так же как из системного понимания вытекает, что произведение охраняется авторским правом, только если имеет творческий характер и объективную форму.
Согласно действующему законодательству идеи не охраняются, охраняется лишь их воплощение. Однако, именно наличие такого понятия как производное произведение ставит перед нами вопрос о том, где же эта грань между идеей и ее воплощением.
В свое время, после изучения литературы, я пришел к выводам, описанным выше.
А это не поколеблет твою уверенность насчет языка и образов (красным - прямые совпадения, зеленым - "аналогии")
Нет... я конечно не филолог, но полагаю, что в данном случае прямого заимствования языка произведения не было.
Сообщение отредактировал Zerosu: 24 March 2016 - 02:30
Отправлено 24 March 2016 - 02:45
В свое время, после изучения литературы, я пришел к выводам, описанным выше.
Забей. Паша, как обычно, прикалывается.
А это не поколеблет твою уверенность насчет языка и образов (красным - прямые совпадения, зеленым - "аналогии")
Нет... я конечно не филолог, но полагаю, что в данном случае прямого заимствования языка произведения не было.
Хорошо, и каким образом ты, как юрист, объяснил бы выделенные мной совпадения?
Отправлено 24 March 2016 - 13:33
ИМХО говорить о переработке произведения можно только тогда, когда предполагаемое производное произведение содержит охраняемые элементы оригинального.
Это частный случай, но не правило.
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных