да-да-датот пост я не удалял.
Да пофик
|
||
|
Ищу литературу
#1876
Отправлено 17 January 2010 - 20:13
#1877
Отправлено 17 January 2010 - 20:17
conquest
означает ли это, что вы-таки знаете кто мне с французским поможет?
Предлагаю Вам обсудить этот вопрос с падре Святым Эндрю.Внутренний голос подсказывает мне, что это в его силах.
#1878
Отправлено 17 January 2010 - 20:42
И нужен перевод этого текста на русский.
Помогите! Очень нужно!
#1879
Отправлено 17 January 2010 - 20:46
А переводить его Вам вряд ли кто будет.
Если самому лень - можно воспользоваться бесплатными переводчиками в Нете.
#1880
Отправлено 17 January 2010 - 20:50
минимумы в аспирантуре?
#1881
Отправлено 17 January 2010 - 21:36
Почти угадал, но немного выше взял!Vadiman79
минимумы в аспирантуре?
Всего лишь в магистратуре.
Добавлено немного позже:
ТЕкст на английском есть в библиотеке юрклуба.
А переводить его Вам вряд ли кто будет.
Если самому лень - можно воспользоваться бесплатными переводчиками в Нете.
Дело в том, что мне нужен не прост текст на английском, а аутентичный!
А это сильно меняет результаты поиска!
#1882
Отправлено 17 January 2010 - 21:42
#1883
Отправлено 17 January 2010 - 21:46
это вы щас на каком таком чудном языке малочисленных народов высказались, коллегаАдвице
#1884
Отправлено 17 January 2010 - 22:13
#1885
Отправлено 17 January 2010 - 22:15
действительно малочисленых но мы ж тут не про немцев вроде...у нас тут французский.... парле не парле
#1886
Отправлено 17 January 2010 - 22:24
#1887
Отправлено 17 January 2010 - 22:37
аз есмь
Добавлено немного позже:
* только вот думаю...рано ли поздно пан Смерч придет - и он нас быстро выучит...и не только французскому
#1888
Отправлено 17 January 2010 - 22:37
#1889
Отправлено 17 January 2010 - 22:49
отсюда два вывода:
1. вы считаете что я знаю французский - но тогда вы реально ошибаетесь, ибо правда не знаю
2. вы считаете, что мне французский не нужен в принципе - вот это более похоже на правду, но отнюдь не означает, что при наличии на то возможности я бы его (французский) изучил
#1890
Отправлено 17 January 2010 - 22:56
3. Вы, собственно, о помощи за 3 поста не попросили. Отсюда и вывод)
#1891
Отправлено 17 January 2010 - 23:19
Если Вы можете помочь advice, помогите пожалуйста.
advice
-это волеизъявление advice.аз есмь
#1892
Отправлено 18 January 2010 - 01:34
шо за зверь?а аутентичный!
#1893
Отправлено 18 January 2010 - 01:36
Аутентичный текст (от греч. authentikos — подлинный), текст какого-либо документа, соответствующий по содержанию тексту на другом языке и имеющий одинаковую с ним силу. В международном праве термин «Аутентичный текст» применяется в связи с международным договором. Текст договора может быть выработан и принят на одном языке, но его аутентичность установлена на двух или более языках. Если договор изложен на двух или более языках, то, по общему правилу, его текст на каждом из этих языков считается равно аутентичным, т. е. одинаково подлинным и имеющим равную силу. Однако в договоре может быть предусмотрено, что в случае разногласий при толковании преимущественную силу будет иметь текст на языке (или языках), прямо указанных в договоре.Vadiman79
шо за зверь?а аутентичный!
#1894
Отправлено 18 January 2010 - 02:00
чего выеб.....пендриваться... скажи проще - оригинальный а не адаптированный текст... т.е. -текст без упрощения для англо-неговорящих читателей.... аутентичный.... слово-то какое... агаутентичный текст (от греч. authentikos — подлинный), текст какого-либо документа,
Добавлено немного позже:
Vadiman79
и вообще студент (тьфу в смысле - магистрант) - читай внимательно что из словарей постишь... аутентичный - ни разу не термин для искомого тобой вида литературы... тебе нужен (повторюсь) неадаптированный текст
#1895
Отправлено 18 January 2010 - 02:08
Вот призадумалсо: нахуа я просил открыть доступ к полочке "Иностранная литература"?... Там все такое неаутентичное...
Сообщение отредактировал Jason Voorhees: 18 January 2010 - 02:08
#1896
Отправлено 18 January 2010 - 02:12
зато, брат - там все неадаптированное поверь мне - это многим ценее
#1897
Отправлено 18 January 2010 - 02:14
тебе верю... но мой вопрос остался открытым))))поверь мне
#1898
Отправлено 18 January 2010 - 02:31
вот как раз по вопросу товарищ будущий магистр все верно написал... аутентичный - т.е. действительный иначе...имеющий равную юридическую силу... взыть международный договр, написанный на языках ООН - ккой будет иметь премущество6 написанный на русском или на английсокм? - оба... хотя и разные... также ср.: нотариально удостоверенные копии - что делает нотариус - подтверждает аутентичность (дествительность, соответствие оригиналу) копии документа
не?
#1899
Отправлено 18 January 2010 - 02:34
Хорош умничать! Ты мне на вопрос ответь: чего не устроило вопрошающего в нашей ЭБ ЮК?вот как раз по вопросу товарищ будущий магистр все верно написал... аутентичный - т.е. действительный иначе...имеющий равную юридическую силу... взыть международный договр, написанный на языках ООН - ккой будет иметь премущество6 написанный на русском или на английсокм? - оба... хотя и разные... также ср.: нотариально удостоверенные копии - что делает нотариус - подтверждает аутентичность (дествительность, соответствие оригиналу) копии документа
не?
#1900
Отправлено 18 January 2010 - 03:10
х.з..... их щас развелось - вопрошающих....чего не устроило вопрошающего в нашей ЭБ ЮК?
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных