|
||
|
Афиши с именами на другом языке
#1
Отправлено 11 December 2007 - 21:32
Какого - не говорят.
Предполагаю, что ч. 2 статьи 8:
Статья 8. Право потребителя на информацию об изготовителе (исполнителе, продавце) и о товарах (работах, услугах)
1. Потребитель вправе потребовать предоставления необходимой и достоверной информации об изготовителе (исполнителе, продавце), режиме его работы и реализуемых им товарах (работах, услугах).
2. Указанная в пункте 1 настоящей статьи информация в наглядной и доступной форме доводится до сведения потребителей при заключении договоров купли-продажи и договоров о выполнении работ (оказании услуг) способами, принятыми в отдельных сферах обслуживания потребителей, на русском языке, а дополнительно, по усмотрению изготовителя (исполнителя, продавца), на государственных языках субъектов Российской Федерации и родных языках народов Российской Федерации.
Но как-то мне упорно не кажется, что указание имен и театра, которому благодарен наш театр, на иностранном языке является нарушением этой статьи закона.
Изучение статьи 10 ЗоЗПП также не сподвигает меня на мысли о том, что подобная информация входит в информацию о товарах.
Неправильно кажется?
#2
Отправлено 12 December 2007 - 09:39
а нельзя рядом с именем на иностранном языке, указывать то же на русском (в скобках, например)?указания имен режиссера-постановщика и художника-оформителя, а также упоминание театра (иностранного) на том же самом иностранном языке.
#3
Отправлено 12 December 2007 - 13:27
#4
Отправлено 13 December 2007 - 16:08
Туу-тикки
а нельзя рядом с именем на иностранном языке, указывать то же на русском (в скобках, например)?указания имен режиссера-постановщика и художника-оформителя, а также упоминание театра (иностранного) на том же самом иностранном языке.
Можно, наверное. Но мне надо объяснить клиенту, ОБЯЗАН ли он это делать. Мне кажется, что нет.
#5
Отправлено 13 December 2007 - 16:23
Видите ли, в договоре написано примерно следующее: пользователь обязуется во всех рекламных материалах и анонсах указывать следующую информацию: "автор постановки - Harry Potter". Соответственно, если мы информацию не укажем или укажем типа "Гарри Поттер", правообладатель может предъявить обоснованные претензии. Мы же обязались указывать именно на английском. Поэтому вот такая штука:А зачем Вы путаете рекламу и заключение договора?
может и не прокатитьА возле кассы повесте объявление, где все будет на русском.
А вот этот пассаж про "не искажается смысл" - это Ваше или где-то в законодательстве написано?В рекламе нужно соблюсти требования рекламного законодательства: иностранные слова можно использовать только если не искажается смысл. А
#6
Отправлено 13 December 2007 - 17:39
Почему? Договор когда заключается? В момент покупки билета, значит информация на русском языке должна быть в месте продажи билетов. Рекламные материалы и анонсы (по сути тоже реклама) напрямую к заключению договора не относятся.может и не прокатить
"Пассаж", хых, п. 5 ст. 5 закона о рекламе.А вот этот пассаж про "не искажается смысл" - это Ваше или где-то в законодательстве написано?
#7
Отправлено 13 December 2007 - 21:04
Точно. Бью себя пяткой в лоб а ведь даже закон о гос. языке изучила уже под это дело...Туу-тикки
Почему? Договор когда заключается? В момент покупки билета, значит информация на русском языке должна быть в месте продажи билетов. Рекламные материалы и анонсы (по сути тоже реклама) напрямую к заключению договора не относятся.может и не прокатить
"Пассаж", хых, п. 5 ст. 5 закона о рекламе.Потому что в договоре написано, в каком виде должна быть информация. И контрагент может обвинить в нарушении условий договора. Хотя можно конечно попытаться отбиться фразами типа "это не реклама и не анонс".
А вот этот пассаж про "не искажается смысл" - это Ваше или где-то в законодательстве написано?
Спасибо!
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных