Перейти к содержимому






Фотография
- - - - -

ссылка на фильм


Сообщений в теме: 15

#1 Sabotage

Sabotage
  • Новенький
  • 2 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 June 2008 - 16:46

ссылка на фильм является нарушением авторских прав ?
изменение формата и качества фильма в худшую сторону является нарушением авторских прав ?
  • 0

#2 FreeCat

FreeCat

    Админ Тёмных веков ЮК

  • Админ
  • 5335 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 June 2008 - 17:15

Sabotage

изменение формата и качества фильма в худшую сторону является нарушением авторских прав ?

Законно купленного? Для себя и дома?
  • 0

#3 Sabotage

Sabotage
  • Новенький
  • 2 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 June 2008 - 17:22

Sabotage

изменение формата и качества фильма в худшую сторону является нарушением авторских прав ?

Законно купленного? Для себя и дома?

законно купленного (хотя трудно себе представляю какое это имеет отношение :D я мог купить диск отконвертировать в другой формат и выбросить )
для всех )
но у меня лично нет ничего на компе. всё лежит на файлообменнике а у меня на сайте ссылки на него.

ну нет лицензионных фильмов в формате mp4 примерно 480х270 . а в метро нет лучшего развлечения как посмотреть фильм с телефона )
  • 0

#4 login123

login123
  • Старожил
  • 1786 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 June 2008 - 22:17

FreeCat:
Опять наше "любимое" постановление ВС :D

"Устанавливая факт незаконного использования объектов авторских и смежных прав, суд должен выяснить и указать в приговоре, какими именно действиями были нарушены права авторов произведений, их наследников, исполнителей, производителей фонограмм, организаций кабельного и эфирного вещания, а также иных обладателей этих прав.

Такими действиями могут являться совершаемые без согласия автора или обладателя смежных прав воспроизведение (изготовление одного или нескольких экземпляров произведения либо его части в любой материальной форме, в том числе запись произведения или фонограммы в память ЭВМ, на жесткий диск компьютера), продажа, сдача в прокат экземпляров произведений или фонограмм, публичный показ или публичное исполнение произведения, обнародование произведений, фонограмм, исполнений, постановок для всеобщего сведения посредством их передачи по радио или телевидению (передача в эфир), распространение в сети Интернет, перевод произведения, его переработка, переработка фонограммы, модификация программы для ЭВМ или базы данных, а также иные действия, совершенные без оформления в соответствии с законом договора либо соглашения."

Ссылка расценивается, как доведение до всеобщего сведения.
Изменение формата и качества фильма - как его переработка.

Итого: ст. 146 УК РФ
  • 0

#5 pavelser

pavelser

    Ты настоящий Дарт Вейдер (с) Foma

  • Модераторы
  • 13336 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 June 2008 - 22:21

login123

Ссылка расценивается, как доведение до всеобщего сведения.
Изменение формата и качества фильма - как его переработка.

Есть прямо противоположная практика практика по данным вашим утверждениям :D :D
  • 0

#6 korn

korn

    копираст

  • Старожил
  • 7699 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 June 2008 - 23:07

login123

Изменение формата и качества фильма - как его переработка.

а в чем здесь переработка?
  • 0

#7 yur

yur
  • Старожил
  • 1889 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 July 2008 - 14:09

login123

Ссылка расценивается, как доведение до всеобщего сведения.

Кем расценивается?
  • 0

#8 login123

login123
  • Старожил
  • 1786 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 July 2008 - 14:20

login123

Ссылка расценивается, как доведение до всеобщего сведения.
Изменение формата и качества фильма - как его переработка.

Есть прямо противоположная практика практика по данным вашим утверждениям :D :D


Спасибо. Я как раз соборался разобратся с юридическим толкованием понятия "ссылка" применительно к интернету.

Если говорить о торрентах, то на мой взгляд ссылка не может расцениваться как "доведение до всеобщего сведения", хотя правообладатели именно так ее и определяют. Здесь следует помнить о том, что это ссылка не на произведение а на торрент файл.

В случае-же когда ссылка указывает непосредственно на копию произведения, то это предмет дальнейшего изучения.

а в чем здесь переработка?

Давайте посмотрим как поставлен вопрос: "изменение формата и качества фильма в худшую сторону является нарушением авторских прав ?"

Итак в произведение вносятся изменения. Как можно квалифицировать такие действия? Если бы речь шла просто о создании копии, то это было-бы только воспроизведением. А поскольку копия подверглась переработке, с целью адаптации к использованию на других устройствах, то это адаптация.

Sabotage:
Следует правильно понимать что есть произведение. Произведение рассматривается само по себе, не зависимо от носителей, способа воспроизведения и записи а также переработки. А экземпляр - это произведение на носителе. Фильм записаный на кинопленку, DVD, память компьютера - это тот-же фильм. Даже если изменить формат файла для записи на носитель, то это изменения экземпляра, но никак не произведения. Если-же изменяется само произведение (например удаляются все звуковые дорожки кроме русской), то это еще и переработка. В любом случае согласие автора или обладателя смежных прав необходимо (1270 ГК РФ).

pavelser:
Если есть практика по ссылкам, то это очень интересно хотелось-бы ознакомиться.

Кем расценивается?

Правообладателями. :)

Сообщение отредактировал login123: 01 July 2008 - 15:32

  • 0

#9 pavelser

pavelser

    Ты настоящий Дарт Вейдер (с) Foma

  • Модераторы
  • 13336 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 July 2008 - 16:59

Если есть практика по ссылкам, то это очень интересно хотелось-бы ознакомиться.

Введите "голубое сало"

Итак в произведение вносятся изменения. Как можно квалифицировать такие действия? Если бы речь шла просто о создании копии, то это было-бы только воспроизведением. А поскольку копия подверглась переработке, с целью адаптации к использованию на других устройствах, то это адаптация.

прошу прощения но при воспроизведении произведения в иной форме в него не сносятся изменения :D) или вы считаете что стих написанный на листе бумаги и стих написанный на стене это разные объекты права ?:D)

Вопрос с качеством записи.. если вы перерисуете цветной рисунок в черно-белом исполнении, (ином качестве) разве тут будет переработка? тут единственное что может быть на мой взгляд, так это нарушена неприкосновенность произведения.
  • 0

#10 login123

login123
  • Старожил
  • 1786 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 July 2008 - 18:40

pavelser:

Насчет голубого сала - читал. Хотелось-бы побольше практики.

прошу прощения но при воспроизведении произведения в иной форме в него не сносятся изменения ) или вы считаете что стих написанный на листе бумаги и стих написанный на стене это разные объекты права ?)


Если рассматривать отдельно сюжет, отдельно режесуру, отдельно сценарий, отдельно звук и отдельно картинку то можно-было-бы сказать, что изменение одного не влияет на качество другого.

Произведением в данном случае является весь кинофильм и изменение в любой его части - есть изменение произведения.
В противном случае плучится примерно так:
"Ну и что что в оригинале Dolby Digital, фильм-то не изменился"
"Подумаешь, что в оригинале HD, у меня на экране все равно разгницы не видно"
"Да какая разница, что из всех звуковых дорожек осталаь только одна, я-же все равно только на русском смотрю"

Вседствие чего теряется качество, если не вследствие модификации?

Вопрос с качеством записи.. если вы перерисуете цветной рисунок в черно-белом исполнении, (ином качестве) разве тут будет переработка? тут единственное что может быть на мой взгляд, так это нарушена неприкосновенность произведения.


Насколько я понимаю речь идет о том, что при переработке призведения непременно должно измениться само произведение а не только его свойства.
А если правобладатель прямо указывает на екземпляре свойства своего произведения? Ведь если на коробке с диском явно указано Dolby Digital, а после сжатия, произведение этому стандарту уже не соответствует?
Обратиться к терминологии:

"перевод или другая переработка произведения. При этом под переработкой произведения понимается создание производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки и тому подобного). Под переработкой (модификацией) программы для ЭВМ или базы данных понимаются любые их изменения, в том числе перевод такой программы или такой базы данных с одного языка на другой язык, за исключением адаптации, то есть внесения изменений, осуществляемых исключительно в целях функционирования программы для ЭВМ или базы данных на конкретных технических средствах пользователя или под управлением конкретных программ пользователя;" (ст. 1270 ч.2.п.9)

Действительно, фраза "под переработкой произведения понимается создание производного произведения" говорит о том, что переработке произведения должно образоваться некое производное произведение. И вто тоже время фраза "перевод или другая переработка произведения" говорит о том, что добавление перевода в фильм (замена, изменение либо добавление звуковой дорожки) - это пререработка. Модно-ли сказать, что фильм в переводе - это производное произведение?
Если да, то по всей видимости перерисовка цветного рисунка в черно-белый есть процесс создания производного произведения.
Если нет, то изменения самого произведения не требуется для признания фильма переработаным. Достаточно сделать перевод.

Фраза "перевод или другая переработка произведения" позволяет подвести под переработку очень многое (по крайней мере в гражданском процессе).

По поводу неприкосновенности произведения:
Статья 1266. ч.1
Не допускается без согласия автора внесение в его произведение изменений, сокращений и дополнений, снабжение произведения при его использовании иллюстрациями, предисловием, послесловием, комментариями или какими бы то ни было пояснениями (право на неприкосновенность произведения).

Согласитесь, сложно привязать к аудиовизуальному произведению:

Статья 1263. ч.1
Аудиовизуальным произведением является произведение, состоящее из зафиксированной серии связанных между собой изображений (с сопровождением или без сопровождения звуком) и предназначенное для зрительного и слухового (в случае сопровождения звуком) восприятия с помощью соответствующих технических устройств. Аудиовизуальные произведения включают кинематографические произведения, а также все произведения, выраженные средствами, аналогичными кинематографическим (теле- и видеофильмы и другие подобные произведения), независимо от способа их первоначальной или последующей фиксации.
  • 0

#11 pavelser

pavelser

    Ты настоящий Дарт Вейдер (с) Foma

  • Модераторы
  • 13336 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 July 2008 - 18:53

login123

В противном случае плучится примерно так:
"Ну и что что в оригинале Dolby Digital, фильм-то не изменился"
"Подумаешь, что в оригинале HD, у меня на экране все равно разгницы не видно"
"Да какая разница, что из всех звуковых дорожек осталаь только одна, я-же все равно только на русском смотрю"

именно. фильм то не изменился.. а со звуком, если идет перевод то это переработка. а вот если мы отключаем звуковую дорожку... то на мой взгляд нет. А вот насчет неприкосновенно тут как раз на мой взгляд все попадает идеально.

"Не допускается без согласия автора внесение в его произведение изменений, сокращений и дополнений, снабжение произведения при его использовании иллюстрациями, предисловием, послесловием, комментариями или какими бы то ни было пояснениями (право на неприкосновенность произведения)."

у нас есть произведение в котором есть несколько звуковых дорожек... в случае исключения одной из них у нас вносится именно изменение в аудиовизуальное произведение, но само по себе оно остается таким же как и было. или в данном случае вы считаете что создано производное произведение ?

Фраза "перевод или другая переработка произведения" позволяет подвести под переработку очень многое (по крайней мере в гражданском процессе).

не забудьте переработанные произведения являются по своей сути производными произведениями, права на которые принадлежат лицу, создавшему это производное произведение :D
Боюсь, что тут как раз правообладателю очень не выгодно считать перевод формата - переработкой..
К слову на сайте какого то общества по коллективноу управлению правами ( лень искать) видел письма Роспатента, РАО и по моему РФА, что как раз перевод произведения в цифровой формат а так же запись а разных цифровых форматах не является по их мнению переработкой произведения :D
  • 0

#12 pavelser

pavelser

    Ты настоящий Дарт Вейдер (с) Foma

  • Модераторы
  • 13336 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 July 2008 - 19:14

http://www.fairlaw.r...dok/npd-mp3.htm
http://www.fairlaw.r...dok/rao-mp3.htm
http://www.fairlaw.r..._dok/rp-mp3.htm

Ошибся на РФА :D
  • 0

#13 login123

login123
  • Старожил
  • 1786 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 July 2008 - 20:51

pavelser:
:D
Убедительно. Спасибо.

А по "ссылкам" чего-нибудь есть?
  • 0

#14 korn

korn

    копираст

  • Старожил
  • 7699 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 July 2008 - 21:15

pavelser:

Убедительно. Спасибо.

Вот она - сила бумажки с печатью :D !!!
  • 0

#15 pavelser

pavelser

    Ты настоящий Дарт Вейдер (с) Foma

  • Модераторы
  • 13336 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 July 2008 - 23:47

Вот она - сила бумажки с печатью  !!!

Ага и больше человек не хочет отстаивать свое мнение :D
  • 0

#16 login123

login123
  • Старожил
  • 1786 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 July 2008 - 17:10

Вот она - сила бумажки с печатью  !!!

Ага и больше человек не хочет отстаивать свое мнение :D


Истина дороже.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных