Перейти к содержимому






Фотография
- - - - -

Доменное имя на английском, а ТЗ на русском


Сообщений в теме: 20

#1 b_m_a

b_m_a
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 96 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 September 2009 - 15:15

Уважаемые коллеги,

у меня возникла следующая ситуация:

У нас есть ТЗ - назовем его "одуванчик". Потом позже кто-то зарегистрировал домен oduvanchik.ru
Можемы ли мы утверждать, что регистрация такого доменного имени является нарушением наших исключительных прав? Ведь ТЗ на русском языке, а домен на английском.
Также фирма имеет наызвание аналогичное товарному знаку "одуванчик" и в уставе прописано фирменное наименование на английском языке "oduvanchik".
Можно ли считать нарушением совпадение доменного имени и фирменного наименования на английском языке? Фирма естественно была зарегистрирована раньше, чем домен.
  • 0

#2 fkaF

fkaF
  • Старожил
  • -6503 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 September 2009 - 15:24

вопрос в том, что на домене за сайт, и что за контент на сайте.
если сайта нет, или есть, но контент никак с вашими видами деятельности не пересекается - то ваши претензии безосовательны (ну если только ваш тз - не общеизвестный).
  • 0

#3 FreeCat

FreeCat

    Админ Тёмных веков ЮК

  • Админ
  • 5336 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 September 2009 - 18:23

Foma
Мне лично кажется что при появлении кириллическихъ имён в новой зоне .РФ английские доменные имена должны вообще считаться "не теми", т.е. нарушения не будет возникать :D . Хотя посмотрим :D ...
  • 0

#4 b_m_a

b_m_a
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 96 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 September 2009 - 18:26

Мне лично кажется что при появлении кириллическихъ имён в новой зоне .РФ английские доменные имена должны вообще считаться "не теми", т.е. нарушения не будет возникать  . Хотя посмотрим  ...

А как быть если и ТЗ и домен появились раньше придумки с кириллическими доменными именами?
  • 0

#5 datas

datas
  • ЮрКлубовец
  • 231 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 September 2009 - 21:36

У нас есть ТЗ - назовем его "одуванчик". Потом позже кто-то зарегистрировал домен oduvanchik.ru
Можемы ли мы утверждать, что регистрация такого доменного имени является нарушением наших исключительных прав? Ведь ТЗ на русском языке, а домен на английском.


Кстати, а если наоборот? Если кто-то сначала зарегистрировал домен oduvanchik.ru (на англ. языке), а после этого другое лицо регистрирует ТЗ "одуванчик" (на рус. языке).

ФИПС при регистрации ТЗ экспертизу по этому основанию (в отношении доменных имен) вообще не проводит.

Итак, ТЗ зарегистрирован. Возможны ли претензии владельца доменного имени к владельцу ТЗ?

Сообщение отредактировал datas: 30 September 2009 - 21:37

  • 0

#6 Platosha

Platosha
  • Старожил
  • 3678 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 October 2009 - 16:32

datas

Итак, ТЗ зарегистрирован. Возможны ли претензии владельца доменного имени к владельцу ТЗ?

Не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные доменному имени, права на которые возникли ранее даты приоритета регистрируемого товарного знака.
  • 0

#7 Platosha

Platosha
  • Старожил
  • 3678 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 October 2009 - 17:31

Встречается позиция, что доменное имя не относится к объектам гражданского права, подлежащем защите и российским законодательством не предусмотрена защита и охрана доменных имен как самостоятельных средств индивидуализации ю.л., а защита доменного имени возможна только в рамках охраны исключительного права на товарный знак, как средства индивидуализации товаров ю.л. При этом, на сколько мне известно, большинство судов все же считают нарушением прав на ТЗ только при наличии условий, указанных Foma.
  • 0

#8 datas

datas
  • ЮрКлубовец
  • 231 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 October 2009 - 18:10

datas

Итак, ТЗ зарегистрирован. Возможны ли претензии владельца доменного имени к владельцу ТЗ?

Не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные доменному имени, права на которые возникли ранее даты приоритета регистрируемого товарного знака.


Да, это написано в пункте 9 ст. 1483 ГК.

Но:

Статья 1499. Экспертиза обозначения, заявленного в качестве товарного знака

1. Экспертиза обозначения, заявленного в качестве товарного знака (экспертиза заявленного обозначения), проводится по заявке, принятой к рассмотрению в результате формальной экспертизы.
В ходе проведения экспертизы проверяется соответствие заявленного обозначения требованиям статьи 1477 и пунктов 1 - 7 статьи 1483 настоящего Кодекса и устанавливается приоритет товарного знака.


Я же написал, что ФИПС при регистрации ТЗ экспертизу по этому основанию (в отношении доменных имен) вообще не проводит.

А вопрос даже не в этом. Вопрос: для целей применения правила п. 9 ст. 1483 ГК будет ли именно ТОЖДЕСТВО,когда ТЗ на русском, а домен - на английском?
  • 0

#9 Platosha

Platosha
  • Старожил
  • 3678 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 October 2009 - 18:45

datas

Я же написал, что ФИПС при регистрации ТЗ экспертизу по этому основанию (в отношении доменных имен) вообще не проводит.

Не проводит, но порушить то потом можно будет.

А вопрос даже не в этом. Вопрос: для целей применения правила п. 9 ст. 1483 ГК будет ли именно ТОЖДЕСТВО,когда ТЗ на русском, а домен - на английском?

ИМХО, обозначения одуванчик и oduvanchik НЕ тождественны, если не прав поправят.
  • 0

#10 Джермук

Джермук

    Крепкий семьянин из бывших бабников

  • Старожил
  • 18608 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 October 2009 - 19:03

ИМХО, обозначения одуванчик и oduvanchik НЕ тождественны, если не прав поправят.


Если обозначение раздербанить на семантику, фонетику, и иную "синтетику", то по фонетике - тождественны. В зависимости от выбранного основания делается соответствующий вывод. Я так думаю :D
  • 0

#11 FreeCat

FreeCat

    Админ Тёмных веков ЮК

  • Админ
  • 5336 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 October 2009 - 19:37

Джермук

Если обозначение раздербанить на семантику, фонетику, и иную "синтетику", то по фонетике - тождественны.

А у нас есть закреплённая законодательно транслитерация :D ?
  • 0

#12 fkaF

fkaF
  • Старожил
  • -6503 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 October 2009 - 20:15

datas

Я же написал, что ФИПС при регистрации ТЗ экспертизу по этому основанию (в отношении доменных имен) вообще не проводит.

да ну? Если вы не получали подобных запросов. то это не значит. что их нет.
  • 0

#13 Джермук

Джермук

    Крепкий семьянин из бывших бабников

  • Старожил
  • 18608 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 October 2009 - 20:25

FreeCat

А как связано:

Джермук
Цитата
Если обозначение раздербанить на семантику, фонетику, и иную "синтетику", то по фонетике - тождественны.


Со сказанным:

А у нас есть закреплённая законодательно транслитерация wink.gif ?


Я, вроде, о транслитерации в этом посте не говорил. :D
Или я Вас не понял?
  • 0

#14 FreeCat

FreeCat

    Админ Тёмных веков ЮК

  • Админ
  • 5336 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 October 2009 - 20:48

Джермук
Ну фонетика какая у Вас имелась в виду - русская или английская :D ?

Я, вроде, о транслитерации в этом посте не говорил.

Я просто имел в виду что ТЗ в данном примере записано как в СМС, например, "псевдорусским", на английском языке. Читаются такие сообщения по некоторым правилам транслитерации. Но закреплённых законодательно таких правил я не видел, вот и спрашиваю у Вас ... уж если не Вы, то кто :D ?
P.S. Поскольку если таких правил нет, то можно читать и по-другому, я лично встерчал не одно уже :) . А занчит и "объективный фонетически анализ" нвозможен, получается :) .
P.P.S. Кстати, то что записано латинскими буквами не гарантирует что это "на английском" ... может быть и на немецком, к примеру, а "немцы"(я имею в виду изучающих немецкий язык, конечно :) ) будут читать по другому уже. Знаю на собственном примере(поскольку вначале изучал немецкий, а только потом английский) - поэтому с например погу прочитать "по-немецки", как цэ. И в том же имени Amber первая буква может читаться как А или какЭ -в зависмости от того, какой язык считать "родоначальником" :) . Я достаточно "иллюстрировал" свой вопрос :) ?
  • 0

#15 datas

datas
  • ЮрКлубовец
  • 231 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 October 2009 - 21:05

datas

Я же написал, что ФИПС при регистрации ТЗ экспертизу по этому основанию (в отношении доменных имен) вообще не проводит.

да ну? Если вы не получали подобных запросов. то это не значит. что их нет.

Я к тому это написал, что регистрация такого "одуванчика" в принципе возможна.

Кстати, а как ФИПС узнает о таких доменных именах?? С подачи заинтересованных лиц?
  • 0

#16 FreeCat

FreeCat

    Админ Тёмных веков ЮК

  • Админ
  • 5336 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 October 2009 - 21:15

datas

Кстати, а как ФИПС узнает о таких доменных именах??

Whois сервис общедоступный :D .
  • 0

#17 datas

datas
  • ЮрКлубовец
  • 231 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 October 2009 - 21:35

datas

Кстати, а как ФИПС узнает о таких доменных именах??

Whois сервис общедоступный :D .

:D
А что, у экспертов есть для этого свободное время, по Хуиз лазить и разные комбинации доменных имен набивать (например, oduvanchik, oduvanchiс, odооvanchik, oduwanchik ...) ?

Еще раз повторю:

Статья 1499. Экспертиза обозначения, заявленного в качестве товарного знака

1. Экспертиза обозначения, заявленного в качестве товарного знака (экспертиза заявленного обозначения), проводится по заявке, принятой к рассмотрению в результате формальной экспертизы.
В ходе проведения экспертизы проверяется соответствие заявленного обозначения требованиям статьи 1477 и пунктов 1 - 7 статьи 1483 настоящего Кодекса и устанавливается приоритет товарного знака.


А про то, что "не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные доменному имени, права на которые возникли ранее даты приоритета регистрируемого товарного знака", написано в пункте 9 ст. 1483 ГК.

Сообщение отредактировал datas: 01 October 2009 - 21:38

  • 0

#18 Джермук

Джермук

    Крепкий семьянин из бывших бабников

  • Старожил
  • 18608 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 October 2009 - 23:00

FreeCat

Я просто имел в виду что ТЗ в данном примере записано как в СМС, например, "псевдорусским", на английском языке. Читаются такие сообщения по некоторым правилам транслитерации. Но закреплённых законодательно таких правил я не видел, вот и спрашиваю у Вас ... уж если не Вы, то кто shuffle.gif ?


Теперь дошло. :D

Я то совсем по простому понимаю -"фонетика" когда речь идет о ТЗ.
Может и ошибаюсь, но если слова совершенно одинаково звучат как их не читай - по англицки или по русски, то в моем понимании - фонетика как акустическое звучание- одна и та же, и , тогда фонетика тождественна.
По моему, приведенные слова- Ромашка и Romashka, произнесет их наш или их президент, звучат одинаково.
А полагаю, что при таком понимании "фонетики" для ТЗ мы же не будем учитывать как эти слова произнесет заика или лицо, говорящее с ярко выраженным национальным акцентом :D
На другие ситуации сказанное не распространяется.
При такой интерпретации Вы согласны?
  • 0

#19 FreeCat

FreeCat

    Админ Тёмных веков ЮК

  • Админ
  • 5336 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 October 2009 - 00:11

Джермук

По моему, приведенные слова- Ромашка и Romashka, произнесет их наш или их президент, звучат одинаково.

По немецки будет немного по-другому, а если по голландски или французски - различие будет ещё больше :D . А буквы те же самые останутся, латинские :) .
P.S. Кстати если произнесёт действительно англичанин или американец - то звучать будет несколько по-другому :) ... если я ничего не путаю, то вторая о будет читаться как оу , да и в конце этого "слова", если я не ошибаюсь, звучание некоторых букв несколько другое будет, чем будут произносить русскоязычные люди, изучившие английский вторым (или третьим) языком :) .

А полагаю, что при таком понимании "фонетики" для ТЗ мы же не будем учитывать как эти слова произнесет заика или лицо, говорящее с ярко выраженным национальным акцентом

Ну это коненечно не рассматривем, это отклонение от нормы, я рассматриваю "стандартного" (если так можно выразиться) носителя английского или, скажем, немецкого языка :D .

При такой интерпретации Вы согласны?

Пока нет :) . Просто Вы рассматриваете "станадартное умолчание" транслитерации, а это "умолчание" может быть разным - поэтому я и спрашиваю про законы ... ну или хотя бы инструкции по этому поводу :) .
  • 0

#20 Schwarz

Schwarz
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 61 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 October 2009 - 02:22

имхо, не следует забывать, что речь идет о товарном знаке и домене, зарегистрированных на территории РФ и предназначенных для российского потребителя. С учетом этого, следует и устанавливать произнесение слов. Типичный российский потребитель воспримет и произнесет Romashka именно как [ромашка], а предполагать, что потребитель не только знает немецкий или датский или иной язык, но и еще применит правила чтения, принятые в данных языках, при чтении данных слов по меньшей мере необосновано, как мне кажется. Это особенно верно с учетом специфики Вашего примера.
  • 0

#21 FreeCat

FreeCat

    Админ Тёмных веков ЮК

  • Админ
  • 5336 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 October 2009 - 03:28

Schwarz

Типичный российский потребитель воспримет и произнесет Romashka именно как [ромашка]

"Типичный" - это изучавший английский язык?
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных