спасибо за мнение, благородный дон kosyakman! собственно, "примерные условия" - это то, о чем говорится в 427 гк:
В договоре может быть предусмотрено, что его отдельные условия определяются примерными условиями, разработанными для договоров соответствующего вида и опубликованными в печати.
таким образом, противопоставление "примерные - точные" здесь не уместно, имхо.
поясните, пжста, почему вы считаете публикацию примерных условий (в смысле 427 гк, исключительно) в интернете формой, непозволяющей достоверно зафиксировать договоренности сторон
? и - более широко - каким образом могут воспользоваться ст. 427 гк участники гражданского оборота, не обладающими полномочиями издавать нормативные акты?
оффтоп: сам неоднократно покупал программное обеспечение и авиабилеты, пользуясь исключительно интернетом и платежными системами, и не счел правовые риски таких своих сделок сколь-нибудь существенными )
Согласен, что мой первый пост был довольно беспредметным. Погорячился и сморозил фигню
Просто выражение "примерные условия" применительно к договору мне показалось нелепым (несмотря на то, что я понял, что речь идет о ст. 427). Очевидно, что для целей указанной статьи эти условия (названные "примерными") с момента отсылки к ним станут вполне конкретными )
На самом деле, с
теоретической точки зрения, действительно порока в таком способе заключения договора я не вижу.
Но вот практическая реализация подобного механизма заключения договора заставляет усомниться в его эффективности (в первую очередь с точки зрения защиты интересов той стороны, которая
отсылается).
При покупке авиабилетов это не так актуально, ведь есть Воздушный кодекс РФ, ЗоЗПП и другие императивные нормы, которые прикроют незадачливого потреба. А вот заключили ли вы бы кредитный договор, если бы банк отослал вас на сайт, где указал бы все основные (и значимые условия) типа %-й ставки, размеров неустоек и т.п.? Можно ли говорить о соблюдении письменной формы, кстати, в данном случае?
Я понимаю, что увожу чисто теоретические рассуждения предложенные вами, в практическую плоскость, но это неизбежно при комплексной оценке рисков и последствий применения той или иной модели.
Поэтому я соглашусь с вами в той части, что отсылка к отдельным надлежащим образом зафиксированным условиям (путем опубликования в печати, закрепления в тексте подзаконного акта и т.п.) не будет влечь неблагоприятных последствий для сторон, поскольку идентичность текстов всегда можно установить.
Если же речь идет об отсылке к сайтам, форумам и т.п., то реализация рассматриваемой модели упирается в вопрос доказывания идентичности текста и рисков злоупотребления одной из сторон возможностью вносить изменения и др.
Одним из примеров подобных "примерных" условий могут являться те же INCOTERMS.
Их, кстати, издают лица "не обладающие полномочиями издавать нормативные акты".