Перейти к содержимому






Фотография
- - - - -

форма протокола разногласий на двух языках


Сообщений в теме: 9

#1 werty77

werty77
  • ЮрКлубовец
  • 47 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 25 May 2010 - 05:23

Составила протокол разногласий к договору с иностранным партнером, который по обыкновению составлен на двух языках - русско-английском...
Протокол-то составила, но возник вопрос, а есть ли какая общепринятая в международной практике для таких протоколов форма? Или может даже не протокол разногласий составляется, а какой-нибудь иной документ? Ни на форуме, ни в интернете интересующей информации не нашла... Может кто постоянно имеет дело с иностранными контрактами и выложит, если можно так сказать, типовую форму данного протокола, или скинет мне на электронку: n.ptitza@yandex.ru
  • 0

#2 Dmitry-lawyer

Dmitry-lawyer
  • Старожил
  • 1739 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 25 May 2010 - 10:12

А правом какого государства регулируется договор?
  • 0

#3 werty77

werty77
  • ЮрКлубовец
  • 47 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 June 2010 - 06:45

российским... суть-то не в этом, а в форме :D
  • 0

#4 Smertch

Smertch

    пан доцент

  • Модераторы
  • 11321 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 June 2010 - 10:49

да нет никаких типовых форм
  • 0

#5 Ilia1121

Ilia1121
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 46 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 June 2010 - 14:10

Сбросил Вам образец, возможно, пригодится.
  • 0

#6 Zeberka

Zeberka
  • продвинутый
  • 851 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 June 2010 - 14:12

werty77 поищите в yahoo фразу LEGAL REVIEW FORM. У них он так называется, хотя, например, в Лондоне на семинаре их юристы объясняли, что подписывать два документа не принято, все разногласия должны быть отражены в едином договоре.
  • 0

#7 Юрист-товаровед

Юрист-товаровед
  • ЮрКлубовец
  • 305 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 June 2010 - 14:18

Zeberka

их юристы объясняли, что подписывать два документа не принято, все разногласия должны быть отражены в едином договоре.

Это, разногласия - озвучили, рассмотрели, договорились, внесли в договор. Новый договор подписали, старый - порвали. Так, да?
А соглашения всякие к договору могут быть? Дополнительные там, или изменительные? Или их тоже сразу вносят в договор, который подписывают, а старый - анулируют?
Т.е. по типу "новая редакция договора"?
  • 0

#8 Zeberka

Zeberka
  • продвинутый
  • 851 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 June 2010 - 14:26

А соглашения всякие к договору могут быть? Дополнительные там, или изменительные? Или их тоже сразу вносят в договор, который подписывают, а старый - анулируют?

Юрист-товаровед, спор в данном случае не уместен. я говорю про их практику. допы у них, естественно, есть, но конкретно разногласия они предпочитаю не оформлять в виде отдельного документа - не принято это. В принципе и Legal review form больше подходит для того, чтобы разногласия обозначить, принять решения и внести сразу в договор. Это ж в России часто основным средством обмена информацией до сих пор служит почта и факс, а когда скопировать и вставить - дело пяти минут, действительно глупо писать второй документ.

Сообщение отредактировал Zeberka: 01 June 2010 - 14:26

  • 0

#9 werty77

werty77
  • ЮрКлубовец
  • 47 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 04 June 2010 - 11:22

Спасибо всем за участие в обсуждении и советы!
  • 0

#10 evvev

evvev
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 49 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 26 October 2012 - 16:11

werty77 поищите в yahoo фразу LEGAL REVIEW FORM. У них он так называется, хотя, например, в Лондоне на семинаре их юристы объясняли, что подписывать два документа не принято, все разногласия должны быть отражены в едином договоре.


добрый день. Можете мне в личку скинуть эту форму? Стала искать в интернете, не нашла(...иностраные ресурсы в основном платные
  • -1




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных