Перейти к содержимому






Фотография
- - - - -

Реклама на иностранном языке


Сообщений в теме: 38

#1 GG-UR

GG-UR
  • Новенький
  • 13 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 14 September 2011 - 18:40

Добрый день.

Возник вопрос.
У компании есть фирменное наименование на русском и иностранном языке.
Хотим разместить рекламный баннер на фасаде нашего офиса.
На рекламном банере будет часть фирменного наменования на иностранном языке.

Правильно ли я понимаю, что согласно ст. 3 Закона "О гос. языке" перевод в данном случае не нужен?
  • 0

#2 Cherubael

Cherubael

    ПП рег.№1806

  • Старожил
  • 1560 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 14 September 2011 - 19:14

GG-UR, город (иное место действия) какой?
Например в СПб п. 5.9 "Правил размещения и эксплуатации объектов наружной рекламы и информации в Санкт-Петербурге" предписывает выполнять любые надписи на рекламоносителях на русском - кроме зарегистрированных товарных знаков и знаков обслуживания.
  • 0

#3 GG-UR

GG-UR
  • Новенький
  • 13 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 14 September 2011 - 19:23

GG-UR, город (иное место действия) какой?
Например в СПб п. 5.9 "Правил размещения и эксплуатации объектов наружной рекламы и информации в Санкт-Петербурге" предписывает выполнять любые надписи на рекламоносителях на русском - кроме зарегистрированных товарных знаков и знаков обслуживания.

Беда. Городов 20 штук.
Получается надо смотреть везде регламенты!

Сообщение отредактировал GG-UR: 14 September 2011 - 19:24

  • 0

#4 GG-UR

GG-UR
  • Новенький
  • 13 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 14 September 2011 - 20:13

Хорошо, а если не принимать во внимание территориальные особенности.
Правильно я понимаю, что могу спокойно использовать фирменные наименования на иностранном языке?
  • 0

#5 korn

korn

    копираст

  • Модераторы
  • 8632 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 14 September 2011 - 21:24

GG-UR,

Правильно ли я понимаю, что согласно ст. 3 Закона "О гос. языке" перевод в данном случае не нужен?

Может и правильно, правда в этой статье есть это:
"1. Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию:
...
10) в рекламе;
..."

Хорошо, а если не принимать во внимание территориальные особенности.
Правильно я понимаю, что могу спокойно использовать фирменные наименования на иностранном языке?

А тут действительно правильно. Не принимайте во внимание и используйте спокойно, а когда получите претензии и прочие требования от бюрократов, ссылайтесь на президента, который сказал, что нельзя кошмарить бизнес. И будет вам щастье ... может быть.
  • 0

#6 GG-UR

GG-UR
  • Новенький
  • 13 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 14 September 2011 - 21:35

GG-UR сказал(а):
Правильно ли я понимаю, что согласно ст. 3 Закона "О гос. языке" перевод в данном случае не нужен?


Может и правильно, правда в этой статье есть это:
"1. Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию:
...
10) в рекламе;
..."


GG-UR сказал(а):
Хорошо, а если не принимать во внимание территориальные особенности.
Правильно я понимаю, что могу спокойно использовать фирменные наименования на иностранном языке?


А тут действительно правильно. Не принимайте во внимание и используйте спокойно, а когда получите претензии и прочие требования от бюрократов, ссылайтесь на президента, который сказал, что нельзя кошмарить бизнес. И будет вам щастье ... может быть.

А о чем тогда по Вашему говорит ч. 3 данной статьи?
  • 0

#7 Platosha

Platosha
  • Старожил
  • 3678 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 14 September 2011 - 22:14

GG-UR
Чтобы избежать рекламы, можно попробовать оформить как вывеску.
  • 1

#8 GG-UR

GG-UR
  • Новенький
  • 13 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 14 September 2011 - 22:31

GG-UR
Чтобы избежать рекламы, можно попробовать оформить как вывеску.

Спасибо, за мысль. Уже думал об этом. Но их слишком много, поэтому надо продумать оба варианта.

Что думаете по существу вопросу?
  • 0

#9 Manguste

Manguste

    кот Шрёдингера

  • Ушел навсегда
  • 5504 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 01:35

У компании есть фирменное наименование на русском и иностранном языке.


Это как? А-ля ООО "Картошка Limited"? :cranky:
  • 0

#10 GG-UR

GG-UR
  • Новенький
  • 13 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 12:14

Это как? А-ля ООО "Картошка Limited"?

Два отдельных - на русском и на английском.
  • 0

#11 Platosha

Platosha
  • Старожил
  • 3678 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 12:42

GG-UR

Что думаете по существу вопросу?

Думаю, что не нужен, а пп.10. п.1 относится, имхо, к тексту рекламы. А чтобы максимально исключить риски сделайте сноску и мааааааааленькими буковками укажите ФН на русском языке.
  • 0

#12 Не леди

Не леди
  • Старожил
  • 4310 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 13:14

Зарегистрируйте оригинальную часть фирменного наименования в латинице в качестве товарного знака (если это возможно исходя из обозначения) и используйте его без проблем в рекламе, на банерах, где угодно:)

Думаю, что не нужен

Статья 3. Сферы использования государственного языка Российской Федерации
2. В случаях использования в сферах, указанных в части 1 настоящей статьи, наряду с государственным языком Российской Федерации государственного языка республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языков народов Российской Федерации или иностранного языка тексты на русском языке и на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи"

Полагаю, что написание

мааааааааленькими буковками

не соответствует Закону, если мы говорим об использовании иностранных слов в рекламе.

Однако, что касается использования ФН, то с учетом ст. 1473 ГК , п.2 ст 3 Закона о государственном языке, с учетом положений п. 3 ст. 3 того же Закона:
3. Положения части 2 настоящей статьи не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, а также теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.
я бы сказала, что такое использование ФН на иностранном языке допустимо.
  • 1

#13 GG-UR

GG-UR
  • Новенький
  • 13 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 13:34

Зарегистрируйте оригинальную часть фирменного наименования в латинице в качестве товарного знака (если это возможно исходя из обозначения) и используйте его без проблем в рекламе, на банерах, где угодно

В процессе, жаль процесс не быстрый ...

Кстати а почему с ТЗ все так однозначно по сравнению с ФН.
Ведь обосновывая использования ТЗ на иностранном языке без перевода мы также ссылаемся на ч.3 ст. 3 Закона "О гос. языке ...", ст. 1477, 1484 ГК РФ.
То есть часть видим, а часть нет?

Или есть дополнительные обоснования?
  • 0

#14 Не леди

Не леди
  • Старожил
  • 4310 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 13:47

То есть часть видим, а часть нет?

Не совсем поняла...
  • 0

#15 GG-UR

GG-UR
  • Новенький
  • 13 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 13:51

Не совсем поняла...

Зарегистрируйте оригинальную часть фирменного наименования в латинице в качестве товарного знака (если это возможно исходя из обозначения) и используйте его без проблем в рекламе, на банерах, где угодно

Почему в отношении ТЗ такая однозначность? Можно использовать ТЗ и все, а в отношении ФН сомнения.

Ведь в обоснование возможности использования ТЗ приводятся те же доводы, что и ФН или я не прав?
  • 0

#16 Platosha

Platosha
  • Старожил
  • 3678 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 13:53

Не леди

не соответствует Закону, если мы говорим об использовании иностранных слов в рекламе.

Пожалуй не будет соответствовать требованию "должны быть идентичными по техническому оформлению". Что же у нас кругом нарушители злостные со своими "*" ? Кстати, а какая ответственность за такое нарушение?
  • 0

#17 Не леди

Не леди
  • Старожил
  • 4310 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 14:11

GG-UR,

Почему в отношении ТЗ такая однозначность? Можно использовать ТЗ и все, а в отношении ФН сомнения

Полагаю потому, что ЮЛ должно выступать в гражданском обороте под своим ФН, которое определяется в его учредит. док-тах и включается в ЕГРЮЛ:)И должно содержать указание на его ОПФ и собсно наименование:)
ФН, означенное как "Krakazyabra СO.,LLC" без перевода, выполненного в идентичной форме, может быть непонятно среднему российскому потребителю, вводить его в заблуждение, причинять ему страдания :laugh:
Platosha,

Что же у нас кругом нарушители злостные со своими "*"

Нарушители чего? Эти самые "*" обычно к переводу относятся чтоль?;)

Кстати, а какая ответственность за такое нарушение?

А Вы как думаете? *как любит говорить Pavelser*
  • 0

#18 Platosha

Platosha
  • Старожил
  • 3678 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 14:17

Не леди

Нарушители чего? Эти самые "*" обычно к переводу относятся чтоль?

Ага, то есть не соблюдается требование об идентичности русского языка (перевода) иностранному тексту.

А Вы как думаете?

Думаю, что ответственность не установлена, по крайней мере я бегло не нашел.

Сообщение отредактировал Platosha: 15 September 2011 - 14:19

  • 0

#19 Не леди

Не леди
  • Старожил
  • 4310 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 14:23

Platosha,

Ага, то есть не соблюдается требование об идентичности русского языка (перевода) иностранному тексту.

Мне всегда казалось, что эти самые "*" не к переводам относятся;) Ну да ладно.

Думаю, что ответственность не установлена.

Угу, ответственность будет, не сумлевайтесь, за нарушение закона о рекламе, ФАС не дремлет:)
  • 0

#20 Platosha

Platosha
  • Старожил
  • 3678 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 14:30

Не леди

не всегда казалось, что эти самые "*" не к переводам относятся

Очень часто к ним - переводят иностранные слова, посмотрите любую рекламу, в коммерсанте, например.

Угу, ответственность будет, не сумлевайтесь, за нарушение закона о рекламе, ФАС не дремлет:)

И какую норму нарушает? ;)

Сообщение отредактировал Platosha: 15 September 2011 - 14:31

  • 0

#21 Не леди

Не леди
  • Старожил
  • 4310 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 14:34

+ еще вспомнила про ЗоЗПП и КоАП ст. 14.3, 14.5
:)

Сообщение отредактировал Не леди: 15 September 2011 - 14:34

  • 0

#22 GG-UR

GG-UR
  • Новенький
  • 13 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 14:35

И какую норму нарушает?

ч. 11 ст. 5 Закона о рекламе
  • 1

#23 Platosha

Platosha
  • Старожил
  • 3678 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 14:45

Ну 14.5 уж притянута за уши, а в остальном согласен. Упустил из виду ч. 11 ст. 5 Закона о рекламе :shuffle:

Практический вопрос - неужели осознанно нарушают или ФАС как раз таки дремлет?
  • 0

#24 Не леди

Не леди
  • Старожил
  • 4310 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 14:50

Platosha,

Ну 14.5 уж притянута за уши

ну уж это по обстоятельствам;)

Практический вопрос - неужели осознанно нарушают или ФАС как раз таки дремлет?

УФАСы не успевают, наверное;) А уж рекламодатели те даа, им тока дай возможность, как сразу норовят что-нить понарушать)) Вот и Вы выше предлагали звездочку с мааааленькими буквами;)
  • 0

#25 Evguenia

Evguenia

    Солдат Джейн

  • Старожил
  • 3636 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 September 2011 - 14:54

ФН, означенное как "Krakazyabra СO.,LLC" без перевода, выполненного в идентичной форме, может быть непонятно среднему российскому потребителю, вводить его в заблуждение, причинять ему страдания

а я вот думаю, что это не более, чем эмоции, поскольку в з-не о гос. языке четко указано, что его положения в части обязательнности использования русского языка в рекламе не распространяются
на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, а также теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.

Таким образом, с точки зрения федерального зак-ва никаких ограничений в использовании ФН на иностранном языке не наблюдается.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных