|
||
|
Реклама на иностранном языке
#1
Отправлено 14 September 2011 - 18:40
Возник вопрос.
У компании есть фирменное наименование на русском и иностранном языке.
Хотим разместить рекламный баннер на фасаде нашего офиса.
На рекламном банере будет часть фирменного наменования на иностранном языке.
Правильно ли я понимаю, что согласно ст. 3 Закона "О гос. языке" перевод в данном случае не нужен?
#2
Отправлено 14 September 2011 - 19:14
Например в СПб п. 5.9 "Правил размещения и эксплуатации объектов наружной рекламы и информации в Санкт-Петербурге" предписывает выполнять любые надписи на рекламоносителях на русском - кроме зарегистрированных товарных знаков и знаков обслуживания.
#3
Отправлено 14 September 2011 - 19:23
Беда. Городов 20 штук.GG-UR, город (иное место действия) какой?
Например в СПб п. 5.9 "Правил размещения и эксплуатации объектов наружной рекламы и информации в Санкт-Петербурге" предписывает выполнять любые надписи на рекламоносителях на русском - кроме зарегистрированных товарных знаков и знаков обслуживания.
Получается надо смотреть везде регламенты!
Сообщение отредактировал GG-UR: 14 September 2011 - 19:24
#4
Отправлено 14 September 2011 - 20:13
Правильно я понимаю, что могу спокойно использовать фирменные наименования на иностранном языке?
#5
Отправлено 14 September 2011 - 21:24
Может и правильно, правда в этой статье есть это:Правильно ли я понимаю, что согласно ст. 3 Закона "О гос. языке" перевод в данном случае не нужен?
"1. Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию:
...
10) в рекламе;
..."
А тут действительно правильно. Не принимайте во внимание и используйте спокойно, а когда получите претензии и прочие требования от бюрократов, ссылайтесь на президента, который сказал, что нельзя кошмарить бизнес. И будет вам щастье ... может быть.Хорошо, а если не принимать во внимание территориальные особенности.
Правильно я понимаю, что могу спокойно использовать фирменные наименования на иностранном языке?
#6
Отправлено 14 September 2011 - 21:35
А о чем тогда по Вашему говорит ч. 3 данной статьи?GG-UR сказал(а):
Правильно ли я понимаю, что согласно ст. 3 Закона "О гос. языке" перевод в данном случае не нужен?
Может и правильно, правда в этой статье есть это:
"1. Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию:
...
10) в рекламе;
..."
GG-UR сказал(а):
Хорошо, а если не принимать во внимание территориальные особенности.
Правильно я понимаю, что могу спокойно использовать фирменные наименования на иностранном языке?
А тут действительно правильно. Не принимайте во внимание и используйте спокойно, а когда получите претензии и прочие требования от бюрократов, ссылайтесь на президента, который сказал, что нельзя кошмарить бизнес. И будет вам щастье ... может быть.
#7
Отправлено 14 September 2011 - 22:14
Чтобы избежать рекламы, можно попробовать оформить как вывеску.
#8
Отправлено 14 September 2011 - 22:31
Спасибо, за мысль. Уже думал об этом. Но их слишком много, поэтому надо продумать оба варианта.GG-UR
Чтобы избежать рекламы, можно попробовать оформить как вывеску.
Что думаете по существу вопросу?
#9
Отправлено 15 September 2011 - 01:35
У компании есть фирменное наименование на русском и иностранном языке.
Это как? А-ля ООО "Картошка Limited"?
#10
Отправлено 15 September 2011 - 12:14
Два отдельных - на русском и на английском.Это как? А-ля ООО "Картошка Limited"?
#11
Отправлено 15 September 2011 - 12:42
Думаю, что не нужен, а пп.10. п.1 относится, имхо, к тексту рекламы. А чтобы максимально исключить риски сделайте сноску и мааааааааленькими буковками укажите ФН на русском языке.Что думаете по существу вопросу?
#12
Отправлено 15 September 2011 - 13:14
Статья 3. Сферы использования государственного языка Российской ФедерацииДумаю, что не нужен
2. В случаях использования в сферах, указанных в части 1 настоящей статьи, наряду с государственным языком Российской Федерации государственного языка республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языков народов Российской Федерации или иностранного языка тексты на русском языке и на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи"
Полагаю, что написание
не соответствует Закону, если мы говорим об использовании иностранных слов в рекламе.мааааааааленькими буковками
Однако, что касается использования ФН, то с учетом ст. 1473 ГК , п.2 ст 3 Закона о государственном языке, с учетом положений п. 3 ст. 3 того же Закона:
3. Положения части 2 настоящей статьи не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, а также теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.
я бы сказала, что такое использование ФН на иностранном языке допустимо.
#13
Отправлено 15 September 2011 - 13:34
В процессе, жаль процесс не быстрый ...Зарегистрируйте оригинальную часть фирменного наименования в латинице в качестве товарного знака (если это возможно исходя из обозначения) и используйте его без проблем в рекламе, на банерах, где угодно
Кстати а почему с ТЗ все так однозначно по сравнению с ФН.
Ведь обосновывая использования ТЗ на иностранном языке без перевода мы также ссылаемся на ч.3 ст. 3 Закона "О гос. языке ...", ст. 1477, 1484 ГК РФ.
То есть часть видим, а часть нет?
Или есть дополнительные обоснования?
#14
Отправлено 15 September 2011 - 13:47
Не совсем поняла...То есть часть видим, а часть нет?
#15
Отправлено 15 September 2011 - 13:51
Не совсем поняла...
Почему в отношении ТЗ такая однозначность? Можно использовать ТЗ и все, а в отношении ФН сомнения.Зарегистрируйте оригинальную часть фирменного наименования в латинице в качестве товарного знака (если это возможно исходя из обозначения) и используйте его без проблем в рекламе, на банерах, где угодно
Ведь в обоснование возможности использования ТЗ приводятся те же доводы, что и ФН или я не прав?
#16
Отправлено 15 September 2011 - 13:53
Пожалуй не будет соответствовать требованию "должны быть идентичными по техническому оформлению". Что же у нас кругом нарушители злостные со своими "*" ? Кстати, а какая ответственность за такое нарушение?не соответствует Закону, если мы говорим об использовании иностранных слов в рекламе.
#17
Отправлено 15 September 2011 - 14:11
Полагаю потому, что ЮЛ должно выступать в гражданском обороте под своим ФН, которое определяется в его учредит. док-тах и включается в ЕГРЮЛИ должно содержать указание на его ОПФ и собсно наименованиеПочему в отношении ТЗ такая однозначность? Можно использовать ТЗ и все, а в отношении ФН сомнения
ФН, означенное как "Krakazyabra СO.,LLC" без перевода, выполненного в идентичной форме, может быть непонятно среднему российскому потребителю, вводить его в заблуждение, причинять ему страдания
Platosha,
Нарушители чего? Эти самые "*" обычно к переводу относятся чтоль?Что же у нас кругом нарушители злостные со своими "*"
А Вы как думаете? *как любит говорить Pavelser*Кстати, а какая ответственность за такое нарушение?
#18
Отправлено 15 September 2011 - 14:17
Ага, то есть не соблюдается требование об идентичности русского языка (перевода) иностранному тексту.Нарушители чего? Эти самые "*" обычно к переводу относятся чтоль?
Думаю, что ответственность не установлена, по крайней мере я бегло не нашел.А Вы как думаете?
Сообщение отредактировал Platosha: 15 September 2011 - 14:19
#19
Отправлено 15 September 2011 - 14:23
Мне всегда казалось, что эти самые "*" не к переводам относятся Ну да ладно.Ага, то есть не соблюдается требование об идентичности русского языка (перевода) иностранному тексту.
Угу, ответственность будет, не сумлевайтесь, за нарушение закона о рекламе, ФАС не дремлетДумаю, что ответственность не установлена.
#20
Отправлено 15 September 2011 - 14:30
Очень часто к ним - переводят иностранные слова, посмотрите любую рекламу, в коммерсанте, например.не всегда казалось, что эти самые "*" не к переводам относятся
И какую норму нарушает?Угу, ответственность будет, не сумлевайтесь, за нарушение закона о рекламе, ФАС не дремлет
Сообщение отредактировал Platosha: 15 September 2011 - 14:31
#21
Отправлено 15 September 2011 - 14:34
Сообщение отредактировал Не леди: 15 September 2011 - 14:34
#22
Отправлено 15 September 2011 - 14:35
ч. 11 ст. 5 Закона о рекламеИ какую норму нарушает?
#23
Отправлено 15 September 2011 - 14:45
Практический вопрос - неужели осознанно нарушают или ФАС как раз таки дремлет?
#24
Отправлено 15 September 2011 - 14:50
ну уж это по обстоятельствамНу 14.5 уж притянута за уши
УФАСы не успевают, наверное А уж рекламодатели те даа, им тока дай возможность, как сразу норовят что-нить понарушать)) Вот и Вы выше предлагали звездочку с мааааленькими буквамиПрактический вопрос - неужели осознанно нарушают или ФАС как раз таки дремлет?
#25
Отправлено 15 September 2011 - 14:54
а я вот думаю, что это не более, чем эмоции, поскольку в з-не о гос. языке четко указано, что его положения в части обязательнности использования русского языка в рекламе не распространяютсяФН, означенное как "Krakazyabra СO.,LLC" без перевода, выполненного в идентичной форме, может быть непонятно среднему российскому потребителю, вводить его в заблуждение, причинять ему страдания
на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, а также теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.
Таким образом, с точки зрения федерального зак-ва никаких ограничений в использовании ФН на иностранном языке не наблюдается.
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных