Перейти к содержимому






Lmax

Регистрация: 19 Sep 2011
Offline Активность: 09 Jul 2013 16:18
-----

Мои сообщения

В теме: Постановление Пленума ВС РФ по делам о наследовании - ч.1

07 June 2012 - 13:05

Pastic, благодарствую!

В теме: Постановление Пленума ВС РФ по делам о наследовании - ч.1

06 June 2012 - 14:42

Коллеги, а где можно его прочитать полностью? Товарищ Консультант что то не помог мне найти его

В теме: Договор поставки международный?

23 December 2011 - 15:29

Да, да. Поставщик - мы, Россия.
Хотелось бы, конечно, указать применение российского права поскольку его я знаю достаточно. Только вот... а если они захотят по своему праву работать, то могут ли они нас обязать (!) применять их право. Конкретизирую: они ни в какую не хотят применять наше законодательство и пишут в своем англ. варианте свое правоприменение. Так можно?
Насчет двух языков: перевод официальный? и кем переводится (у них удостоверяется, что русский соответствует или у нас, что англ. соответствует русскому)?

Приоритетным я так понимаю должен быть тот язык, что право применяется в договоре.

мда, ситуация... советую провеси переговоры по этому вопросу. Напомнить им, что Ваша сторона является исполнителем обязательства, закон наиболее тесной связи и все такое. Тут уж как договоритесь.
Перевод должен быть аутентичен оригиналу, в договоре выделите в отдельный пункт это положение.

В теме: Договор поставки международный?

23 December 2011 - 15:17

Разумеется можно привязать и иное право-на то она воля сторон. Но обычаи делового оборота требуют чтобы применимое право было страны исполнителя. Да и Proper law еще никто не отменял)
Насчет языка - по моему это тоже обычаи. Можно и обойтись, но кто знает как все повернется? И какой язык будет приоритетным при толковании договора?

В теме: Договор поставки международный?

23 December 2011 - 14:43

День добрый!
Прежде всего надо начать с терминов Инкотермс(можно взять правила 2000, но лучше 2010). Найдя нужный Вам термин, внимательно изучите и вставляйте в договор.
Как я понял, поставщиком является РФ? Если так, то применимое право российское, так как сторона-исполнитель обязательства российская. Если не российская, то впринципе в договоре можно согласовать применимое право.
Насчет языка: обязательно в двух вариантах, и в договоре указать какой язык является первоочередным.