Перейти к содержимому






Фотография
- - - - -

Наименование ООО на иностранном языке


Сообщений в теме: 8

#1 ASB

ASB
  • Новенький
  • 10 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 25 June 2007 - 13:09

В планах - зарегистрировать ООО с фирменным наименованием, которое будет содержать текст одновременно на русском и иностранном языках. Напрмер, "Finansist. Финансирование организаций". Хотелось бы знать, возможно ли отразить такое наименование в заявлении и будет ли оно являться фирменным наименованием предприятия на иностранном языке.
  • 0

#2 Smertch

Smertch

    пан доцент

  • Модераторы
  • 11321 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 25 June 2007 - 13:13

ASB

возможно ли отразить такое наименование в заявлении

думаю, да

будет ли оно являться фирменным наименованием предприятия на иностранном языке

полагаю, нет
  • 0

#3 marcalan

marcalan
  • ЮрКлубовец
  • 341 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 25 June 2007 - 13:46

возможно ли отразить такое наименование в заявлении

возможен отказ в регистрации
"Общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке"
ст.4 ФЗ Об ООО
Если толковать буквально - только русские слова/русская транскрипция иностранных
  • 0

#4 greeny12

greeny12
  • Старожил
  • 10199 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 25 June 2007 - 13:51

возможно ли отразить такое наименование в заявлении

возможен отказ в регистрации
"Общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке"
ст.4 ФЗ Об ООО
Если толковать буквально - только русские слова/русская транскрипция иностранных

Не транскрипция, а :D транслитерация знака или части знака латинскими буквами и арабскими цифрами. Транслитерация, как правило, должна осуществляться в соответствии с правилами произношения на русском языке.

Сообщение отредактировал greeny12: 25 June 2007 - 13:51

  • 0

#5 vansha

vansha
  • Новенький
  • 2 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 June 2007 - 23:47

Нужно иметь обязательно полное наименование на русском языке и можете иметь наименование на иностранном - не обязательно полное соответствие русскому наименование.
  • 0

#6 ASB

ASB
  • Новенький
  • 10 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 July 2007 - 10:55

Нужно иметь обязательно полное наименование на русском языке и можете иметь наименование на иностранном - не обязательно полное соответствие русскому наименование.

Меня в данном случае интересует, будет ли считаться наименованием на иностранном языке наименование, содержащее слова не только на иностранном, но и на русском языках одновременно, ка в моём примере.
  • 0

#7 tjs

tjs
  • Новенький
  • 54 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 August 2007 - 01:30

вдогонку хочется задать вопрос:
а на иностранном языке как наименование отражать?
с организационной формой (как перевод с русского - ООО "РОмашка") или без (просто "Romashka")???
  • 0

#8 marcalan

marcalan
  • ЮрКлубовец
  • 341 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 August 2007 - 16:41

обычно пишут Romashka, Ltd либо Romashka, LLC
как вариант на данном форуме предлагалось: ООО Romashka, в смысле - ОПФ пишется как транслитерация с русского на английский, например, ЗАО - ZAO.
  • 0

#9 tjs

tjs
  • Новенький
  • 54 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 August 2007 - 04:31

если бы на англ название было, я бы с легкостью написала лтд или ллс.
но на иврите... просто даже не представляю...так же, как и литерация ооо-зао...
но спасибо
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных