|
||
|
"оферта"
#1
Отправлено 07 August 2007 - 11:13
Никогда не задумывалась над этим, но сейчас почему-то возникли сомнения: а правильно ли писать «оферта на заключение договора поставки».
Ведь оферта – это предложение заключить договор, следовательно, если так написать, то получится «предложение заключить договор на заключение договора поставки», а «оферта поставки» звучит как-то некрасиво (или просто непривычно).
Коллеги, кто как пишет про оферту? может развеете мои сомнения?
#2
Отправлено 07 August 2007 - 11:18
по моему вы фигней занимаетесь или я не понял всей глубины Вашего вопроса
#3
Отправлено 07 August 2007 - 11:21
на конфу совершено нападение филологов
#4
Отправлено 07 August 2007 - 11:24
ИМХО, гпрамотность не может быть фигней
avida
Вы знаете, что грамотный человек - тот, который всегда может найти синоним слову, в написании которого он не уверен?
Пользуйтесь этим золотым правилом
#5
Отправлено 07 August 2007 - 11:25
объявите конкурс
и....., встретимся в "разном"
наверное
#6
Отправлено 07 August 2007 - 11:34
Здравствуйте! Не знаю, где задать мой вопрос. Решила здесь.
Никогда не задумывалась над этим, но сейчас почему-то возникли сомнения: а правильно ли писать «оферта на заключение договора поставки».
Ведь оферта – это предложение заключить договор, следовательно, если так написать, то получится «предложение заключить договор на заключение договора поставки», а «оферта поставки» звучит как-то некрасиво (или просто непривычно).
Коллеги, кто как пишет про оферту? может развеете мои сомнения?
Оферта - это проект договора (ст. 445 ГК РФ).
Оферта - это предложение о заключении договора, проект которого содержит все существенные условия.
Таким образом:
Предложение о заключении договора поставки;
Поставка на условиях оферты;
Обеспечение оферты.
#7
Отправлено 07 August 2007 - 11:55
От лат. offero - предлагаю). Письменное, устное или вытекающее из поведения предлагающей стороны (оферента) сообщение другому лицу (акцептанту) о желании (предложении) вступить в юридически обязывающий договор, причем из условий этого сообщения ясно или подразумевается, что оно будет связывать оферента, как только сторона, которой О. адресована, примет ее действием, воздержанием от действия или встречным обязательством. О. содержит конкретные условия, например указание стоимости продукции, сроки исполнения, передачи продукции, порядок расчетов за продукцию и иную коммерческую информацию, необходимую и достаточную, по мнению оферента, чтобы заинтересовать потенциального заказчика или покупателя. Обычно О. направляется конкретной стороне, но может быть и совершена как публичное объявление в журнале или телепередаче, а также на торгах. Однако обязательство заключения договора вытекает из О. лишь при условии, когда она будет принята другой стороной и оферент получит сообщение об этом в установленной форме. О. считается действительной не ранее момента, когда она сообщена и становится известной потенциальному акцептанту. Если потенциально приобретающая сторона не согласна с предлагаемыми условиями, например с уровнем договорной цены, сроками, техническими характеристиками и др., указанными в О., то она делает свое встречное предложение о заключении договора (контроферту) на своих условиях. Это встречное деловое предложение имеет вид обычного запроса, а не предложения вступить в договорные отношения. Различают твердую и свободную О. Твердая О. - письменное предложение, переданное одному возможному покупателю или заказчику с указанием срока, в течение которого оферент связывает себя своим предложением и не может сделать аналогичное предложение другому акцептанту. Неполучение ответа в течение установленного в твердой О. срока равносильно отказу и освобождает оферента от сделанного им предложения. Часто до отправки твердой О. оферент согласовывает с акцептантом ее отдельные условия. Свободная О. - предложение, которое делается одновременно нескольким акцептантам, не устанавливает конкретного срока ответа и не связывает оферента никакими обязательствами.
#8
Отправлено 07 August 2007 - 11:59
согласен насчет синонимов и использования различных формулировок, благо наш родной язык это позволяет сделать.
я бы просто написал: Предлагаем Вам заключить договор... на таких-то условиях, ну или текст договора прилагается... в общем типа того
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных