Перейти к содержимому






Фотография
- - - - -

Наименование на иностранном языке


Сообщений в теме: 7

#1 STRATOR

STRATOR
  • ЮрКлубовец
  • 250 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 26 March 2008 - 14:42

при первичке регистрируем с наименованием на английском языке
в уставе пишу:
полное фирменное наименование на английском языке Limited liability company "Romashka" или сокращенное фирменное наименование на английском языке llc "Romashka"
можно и так и так?
  • 0

#2 Дневная Кошка

Дневная Кошка
  • Новенький
  • 12 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 26 March 2008 - 17:29

в уставе можно указать и полное и сокращенное. А вот в заявлении на регистрацию указывается что-то одно.
  • 0

#3 STRATOR

STRATOR
  • ЮрКлубовец
  • 250 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 26 March 2008 - 18:20

а можно название на английском сделать такое, которое отличается от русского, например Ромашка на русском, Romashenovka,
  • 0

#4 ДЯДЯ РИМУС

ДЯДЯ РИМУС
  • Новенький
  • 10 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 27 March 2008 - 12:30

Дневная Кошка

в уставе можно указать и полное и сокращенное. А вот в заявлении на регистрацию указывается что-то одно.


Почему? В заявлении на регистрацию указывали на английском и полное и сокращённое через запятую. Всё нормально зарегистрировали.
  • 0

#5 aas8080

aas8080
  • ЮрКлубовец
  • 347 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2008 - 17:12

STRATOR
Добрый день, не подскажете а если хотим зарегистрировать наименование ЗАО "Ромашка" на английском, можем написать Closed joint-stock company или нужно писать ZAO
  • 0

#6 Yuri_AAA

Yuri_AAA
  • ЮрКлубовец
  • 229 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2008 - 19:51

aas8080
Мое мнение, надо писать ZAO, так как ЗАО по законодательству России и Closed joint-stock company по законодательству Великобритании - не совпадают.

Сообщение отредактировал yuriaks: 01 September 2008 - 19:53

  • 0

#7 aas8080

aas8080
  • ЮрКлубовец
  • 347 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 September 2008 - 10:48

yuriaks

Мое мнение, надо писать ZAO, так как ЗАО по законодательству России и Closed joint-stock company по законодательству Великобритании - не совпадают.

дело не в совпадении,а в том есть ли запрет написать Closed joint-stock company, не будет ли у 46 вопросов?
  • 0

#8 Сандра

Сандра
  • ЮрКлубовец
  • 268 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 29 September 2008 - 16:12

У меня тоже вопрос: ООО.наименование на английском: можно ли писать Ltd.?
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных