Перейти к содержимому






Фотография
- - - - -

Товарный знак и фирменное наименование.


Сообщений в теме: 4

#1 Адвокатша

Адвокатша
  • Новенький
  • 3 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 22 September 2008 - 09:21

Здравствуйте, все!
Прошу помочь всех, кто в теме.
Ситуация такая. У ООО зарегистрирован товарный знак THERMIT. И буквально сегодня мы узнаем, что в соседнем городе создается фирма с названием "Термит", которая будет заниматься тем же, чем и ООО (оптовая торговля одними товарами). Согласно ГК ч. 4 ст. 1252 (п. 6) "если различные средства индивидуализации (фирменное наименование, товарный знак, знак обслуживания, коммерческое обозначение) оказываются тождественными или сходными до степени смешения и в результате такого тождества или сходства могут быть введены в заблуждение потребители и (или) контрагенты, преимущество имеет средство индивидуализации, исключительное право на которое возникло ранее". Вот как определить "Термит" и "THERMIT" сходны до степени смешения или все-таки нет?
Всем спасибо.
  • 0

#2 Джермук

Джермук

    Крепкий семьянин из бывших бабников

  • Старожил
  • 19163 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 22 September 2008 - 10:43

Вот как определить "Термит" и "THERMIT" сходны до степени смешения или все-таки нет?


Методика определения сходства до степени смешения в отношении ТЗ пригодна и для сравнения ФН с ТЗ. В отношении ТЗ -посмотрите в Правилах по товарным знакам (размещены на сайте Роспатента).
В более раннем ООО слово THERMIT имеет иностранное происхождение, а слово- ТЕРМИТ - его же написание в кириллице. Как правило, в таких случаях констатируется сходство по фонетике и семантике, с привлечением различных словарей. В отношении ТЗ такие сравнения по сходству имеются в решениях ППС (на сайте ППС).

Сообщение отредактировал Джермук: 22 September 2008 - 10:44

  • 0

#3 DezInformator

DezInformator
  • ЮрКлубовец
  • 261 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 22 September 2008 - 14:45

сходно по фонетике и семантике
  • 0

#4 lakmuss

lakmuss
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 6 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 06 October 2008 - 19:12

Вот как определить "Термит" и "THERMIT" сходны до степени смешения или все-таки нет?


Методика определения сходства до степени смешения в отношении ТЗ пригодна и для сравнения ФН с ТЗ. В отношении ТЗ -посмотрите в Правилах по товарным знакам (размещены на сайте Роспатента).


Не могли бы Вы, пожалуйста, кинуть прямую ссылку на эту методику, ато что то я не могу ее там найти.
Спасибо.
  • 0

#5 Джермук

Джермук

    Крепкий семьянин из бывших бабников

  • Старожил
  • 19163 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 06 October 2008 - 21:47

Вот как определить "Термит" и "THERMIT" сходны до степени смешения или все-таки нет?


Методика определения сходства до степени смешения в отношении ТЗ пригодна и для сравнения ФН с ТЗ. В отношении ТЗ -посмотрите в Правилах по товарным знакам (размещены на сайте Роспатента).


Не могли бы Вы, пожалуйста, кинуть прямую ссылку на эту методику, ато что то я не могу ее там найти.
Спасибо.



Из Правил...по ТЗ (размещены на сайте Роспатента).

14.4.2.1) Проведение поиска тождественных и сходных обозначений

В соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 7 Закона поиск на тождество и сходство до степени смешения проводится среди перечисленных ниже обозначений:

товарных знаков других лиц, заявленных на регистрацию (если заявки на них не отозваны) или охраняемыми в Российской Федерации, в том числе в соответствии с международным договором Российской Федерации в отношении однородных товаров и имеющих более ранний приоритет. При этом не учитываются товарные знаки, предоставление правовой охраны которым признано недействительным в соответствии со статьей 28 Закона, товарные знаки правовая охрана которых прекращена в соответствии со статьей 29 Закона, товарные знаки, заявки на регистрацию которых признаются отозванными или отозваны соответственно на основании пунктов 4 или 5 статьи 10 Закона, а также заявки, по которым приняты решения об отказе, возможность оспаривания которых исчерпана, или заявки, по которым в адрес заявителей были направлены уведомления о невозможности регистрации товарных знаков в связи с непредставлением в установленном порядке документа, подтверждающего уплату пошлины за регистрацию товарного знака и выдачу свидетельства на него, предусмотренной статьей 14 Закона;

товарных знаков других лиц, признанных в установленном Законом порядке общеизвестными в Российской Федерации товарными знаками в отношении однородных товаров.

Регистрация в качестве товарного знака в отношении однородных товаров обозначения, сходного до степени смешения с товарным знаком, указанным в подпункте (14.4.2.1), допускается лишь с согласия правообладателя.

(14.4.2.2) Словесные обозначения сравниваются;

- со словесными обозначениями;

- с комбинированными обозначениями, в композиции которых входят словесные элементы.

Сходство словесных обозначений может быть звуковым (фонетическим), графическим (визуальным) и смысловым (семантическим).

(а) Звуковое сходство определяется на основании следующих признаков:

- наличие близких и совпадающих звуков в сравниваемых обозначениях;

- близость звуков, составляющих обозначения;

- расположение близких звуков и звукосочетаний по отношению друг к другу;

- наличие совпадающих слогов и их расположение;

- число слогов в обозначениях;

- место совпадающих звукосочетаний в составе обозначений;

- близость состава гласных;

- близость состава согласных;

- характер совпадающих частей обозначений;

- вхождение одного обозначения в другое;

- ударение.

(б) Графическое сходство определяется на основании следующих признаков:

- общее зрительное впечатление;

- вид шрифта;

- графическое написание с учетом характера букв (например, печатные или письменные, заглавные или строчные);

- расположение букв по отношению друг к другу;

- алфавит, буквами которого написано слово;

- цвет или цветовое сочетание.

(в) Смысловое сходство определяют на основании следующих признаков:

- подобие заложенных в обозначениях понятий, идей; в частности, совпадение значения обозначений в разных языках;

- совпадение одного из элементов обозначений, на который падает логическое ударение и который имеет самостоятельное значение;

- противоположность заложенных в обозначениях понятий, идей.

(г) Признаки, перечисленные в подпунктах (а) - (в) настоящего подпункта, могут учитываться как каждый в отдельности, так и в различных сочетаниях.

(14.4.2.3) Определение сходства изобразительных и объемных обозначений

Изобразительные и объемные обозначения сравниваются:

- с изобразительными обозначениями;

- с объемными обозначениями;

- с комбинированными обозначениями, в композиции которых входят изобразительные или объемные элементы.

Сходство изобразительных и объемных обозначений определяется на основании следующих признаков:

- внешняя форма;

- наличие или отсутствие симметрии;

- смысловое значение;

- вид и характер изображений (натуралистическое, стилизованное, карикатурное и т.д.);

- сочетание цветов и тонов.

Перечисленные признаки могут учитываться как каждый в отдельности, так и в различных сочетаниях.

(14.4.2.4) Комбинированные обозначения сравниваются:

- с комбинированными обозначениями;

- с теми видами обозначений, которые входят в состав проверяемого комбинированного обозначения как элементы.

При определении сходства комбинированных обозначений используются признаки, приведенные в пунктах (14.4.2.2), (14.4.2.3) настоящих Правил, а также исследуется значимость положения, занимаемого тождественным или сходным элементом в заявленном обозначении.

И один судебный пример оценки сходства двух ТЗ в латинице и кириллице.
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ АРБИТРАЖНЫЙ СУД МОСКОВСКОГО ОКРУГА
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
кассационной инстанции по проверке законности и
обоснованности решений (определений, постановлений)
арбитражных судов, вступивших в законную силу
от 20 февраля 2006 г.
Дело N КА-А40/124-06
ТЗ "ЧЕРНАЯ КАРТА" N 202904
МР "CARTE NOIRE" N 481346
(извлечение)

Федеральный арбитражный суд Московского округа в составе: председательствующего-судьи Туболец И.В., судей Агапова М.Р., Летягиной В.А., при участии в заседании от заявителя: Л. - дов. от 26.05.05, паспорт; от ответчика: С. - дов. от 24.05.05 N 63-6/55, уд. от 20.05.05 N 39/ППС; от третьего лица: Х. - дов. от 13.07.05, адвокат, уд. от 07.04.03 N 5823, рассмотрев 13.02.06 в судебном заседании кассационную жалобу Крафт Фудс Швайц АГ - заявителя - на решение от 08.08.05 Арбитражного суда г. Москвы, принятое Маненковым А.К., постановление Девятого арбитражного апелляционного суда, принятое Свиридовым В.А., Демидовой О.В., Ли И.Д., по заявлению Крафт Фудс Швайц АГ о признании недействительным решения Палаты по патентным спорам, 3-е лицо: ЗАО "Фабрика "Золотые Купола",
УСТАНОВИЛ:
Крафт Фудс Швайц АГ (далее - Компания) обратилась в Арбитражный суд города Москвы с заявлением о признании недействительным решения Палаты по патентным спорам Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам от 01.03.05 об отказе в признании недействительной регистрации товарного знака "ЧЕРНАЯ КАРТА" по свидетельству N 202904. Также просила обязать Палату признать недействительной регистрацию названного товарного знака в отношении товаров 30 класса МКТУ - кофе, заменители кофе и чай.
К участию в деле в качестве третьего лица привлечено Закрытое акционерное общество "Фабрика "Золотые Купола" (далее - Общество).
Решением названного арбитражного суда от 08.08.05, оставленным без изменения постановлением Девятого арбитражного апелляционного суда от 27.10.05, в удовлетворении заявленного требования отказано.
Не согласившись с принятым по делу постановлением суда апелляционной инстанции, Компания подала кассационную жалобу, в которой просит его отменить, как незаконное. При этом сослалась на то, что суд не исследовал все имеющиеся в деле доказательства и не выяснил обстоятельства, имеющие значение для дела.
Отзыв на жалобу не поступил.
В судебном заседании представитель Компании поддержал жалобу по изложенным в ней доводам. Представители Палаты по патентным спорам и Общества просили жалобу отклонить, считая обжалованное по делу постановление суда апелляционной инстанции и решение суда первой инстанции соответствующими законодательству и имеющимся в деле доказательствам.
Обсудив доводы жалобы, проверив в порядке ст. 286 АПК РФ правильность применения норм материального и процессуального права, суд кассационной инстанции не нашел оснований для отмены состоявшихся по делу судебных актов.
Оспариваемый словесный товарный знак "ЧЕРНАЯ КАРТА" зарегистрирован на имя ЗАО "Фабрика "Золотые Купола" по заявке N 99722380/50 с приоритетом от 30.12.1999 в отношении товаров и услуг 29, 30, 31, 39, 42 МКТУ по свидетельству от 18.06.01 N 202904. Этот товарный знак представляет собой словесное обозначение, выполненное заглавными буквами русского алфавита стандартным шрифтом.
Противопоставленный товарный знак "CARTE NOIRE" по международной регистрации N 481346 также является словесным и выполнен буквами латинского алфавита стандартным шрифтом.
Палата по патентным спорам рассмотрела возражение Компании против предоставления правовой охраны оспариваемому товарному знаку в отношении товаров 30 класса МКТУ кофе, заменители кофе, чай, обоснованное ссылкой на несоответствие регистрации товарного знака требованиям п. 1 ст. 7 и п. 3 ст. 6 Закона Российской Федерации "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров" (с изменениями и дополнениями от 11.12.02), и отказала в его удовлетворении.
В соответствии с п. 1 ст. 7 вышеупомянутого Закона (в редакции, действовавшей на момент подачи заявки на регистрацию - 30.12.1999), п. 2.4 (1) Правил составления, подачи и рассмотрения заявки на регистрацию товарного знака и знака обслуживания, утвержденных Роспатентом 29.11.1995, не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные или сходные до степени их смешения, в частности, с товарными знаками, ранее зарегистрированными или заявленными на регистрацию в Российской Федерации на имя другого лица, в отношении однородных товаров.
Согласно п. 14.4.2, 14.4.2.2 названных Правил обозначение считается сходным до степени смешения с другим обозначением, если оно ассоциируется с ним в целом, несмотря на отдельные отличия. Сходство словесных обозначений определяется на основании звукового, графического и смыслового факторов, при этом комбинированные обозначения сравниваются с комбинированными обозначениями, которые входят в состав комбинированного обозначения как элемент.
В п. 14.4.3 Правил указано, что при установлении однородности товаров учитывается возможность возникновения у потребителя представления о принадлежности товаров одному производителю, если они обозначены тождественными или сходными товарными знаками. При этом принимается во внимание род (вид) товаров, их назначение, вид материала, из которого они изготовлены, условия сбыта товаров, круг потребителей и другие признаки.
На основании п. 2 ст. 6 вышеупомянутого Закона не допускается регистрация в качестве товарных знаков или их элементов обозначений, являющихся ложными или способными ввести в заблуждение потребителя относительно товара или его изготовителя.
Рассматривая спор, суды первой и апелляционной инстанций признали правильным утверждение Палаты по патентным спорам о том, что оспариваемый товарный знак отличается от противопоставленного по фонетическому и графическому критериям сходства и не является сходным до степени смешения с противопоставленным товарным знаком в отношении однородных товаров. Отличие звукового (фонетического) сходства состоит в том, что словесные элементы имеют различный состав гласных и согласных букв, разную длину, количество звуков, расположение близких звуков и звукосочетаний по отношению друг к другу, различное место совпадающих звукосочетаний в составе обозначений. Некоторое совпадение фонетического звучания слов "...КАРТА" и "CARTE..." не признано достаточным основанием для вывода о фонетическом сходстве обозначения в целом, поскольку отсутствует совпадение большинства указанных в п. 14.4.2.2. (1) Правил признаков. Отличие по визуальному признаку обусловлено выполнением написания обозначений буквами разных алфавитов - русского и латинского, а также различным количеством входящих в них шрифтовых единиц, влияющих на зрительное восприятие обозначений.
Суды обсудили ссылку Компании на смысловое сходство обозначений, поскольку противопоставленное обозначение переводится с французского как "черная карта", и отклонили ее. При этом отметили, что представленные в материалы дела доказательства (социологический опрос в отношении восприятия жителями России товарных знаков в виде словесных обозначений ЧЕРНАЯ КАРТА и CARTE NOIRE, журналы "Добрые советы" за январь 2005 г., "Российский продовольственный рынок" N 4 за 2005 г., содержащие информацию о марках кофе) свидетельствуют об отсутствии у потребителей и специалистов смешений обозначений и их заблуждения относительно производителей товаров.
В связи с чем посчитали правильным утверждение Палаты по патентным спорам о том, что имеющееся смысловое сходство обозначений при отсутствии фонетического и визуального сходства, отсутствии сведений о введении потребителей в заблуждение относительно обозначений товаров и их изготовителей, активного использования третьим лицом товарного знака ЧЕРНАЯ КАРТА не может служить достаточным основанием для вывода о сходстве обозначений.
Суды первой и апелляционной инстанций оценили представленную Компанией рецензию доктора социологических наук Санкт-Петербургского университета С. на отчет социологического факультета МГУ им. Ломоносова и указали, что эта рецензия не опровергает результатов исследований социологического факультета МГУ результатами практических исследований.
Предметом обсуждения двух судебных инстанций также был представленный Компанией отчет Центра Юрия Левады о социологическом исследовании понимания российским потребителем словосочетания CARTE NOIRE. Суды отметили, что исследование в отношении рассматриваемых обозначений в совокупности и в отношении применения их на товарах не проводилось.
Рассматривалась судами первой и апелляционной инстанций и ссылка Компании на распечатки фотографий, на которых изображены стоящие рядом на витрине магазина баночки с кофе ЧЕРНАЯ КАРТА и CARTE NOIRE, с указанием на ценниках под банками с кофе CARTE NOIRE наименования товара как "Черная карта". Данные доказательства суды расценили как подтверждающие утверждение третьего лица об отсутствии восприятия потребителем обозначений как одинаковых, поскольку прочтение и восприятие CARTE NOIRE может быть неоднозначным, и для удобства на ценниках дают переводное значение товарного знака.
Оценив в совокупности представленные в дело доказательства, суды первой и апелляционной инстанций сделали правильный вывод о том, что товарный знак "ЧЕРНАЯ КАРТА" соответствует критериям охраноспособности, установленным законодательством о товарных знаках.
Вывод судов о законности оспариваемого по делу решения Палаты по патентным спорам основан на законодательстве и доказательствах, исследованных судом.
Ссылка в жалобе на то, что суды первой и апелляционной инстанций неправомерно обосновали принятые по делу судебные акты ссылкой на представленные Обществом доказательства, опубликованные после подачи заявки на регистрацию и самой регистрации товарного знака "ЧЕРНАЯ КАРТА", отклоняется, как неосновательная. Свой вывод об отсутствии сходства до степени смешения в отношении однородных товаров оспариваемого и противопоставленного товарных знаков как Палата по патентным спорам, так и суды двух инстанций в первую очередь сделали на основе оценки предусмотренных в Правилах признаков обозначений для сравнения и признали доказанным факт отсутствия фонетического и визуального сходства этих обозначений, а также недостаточность сходства обозначений по одному из двадцати признаков для признания обозначений сходными до степени смешения. Другие доказательства, исследованные Палатой по патентным спорам и судами двух инстанций, приведены в подтверждение вывода об отсутствии сходства смешения двух обозначений ввиду их различного написания.
Довод жалобы о том, что товарный знак CARTE NOIRE переводится как ЧЕРНАЯ КАРТА и оспариваемый товарный знак тождественен по семантическому признаку вследствие совпадения их значений на русском и французском языках, отклоняется. Как указывалось выше, близости семантики противопоставленных обозначений при отсутствии фонетического и визуального сходства недостаточно для вывода о том, что они ассоциируются друг с другом и сходны до степени смешения.
Не принимается во внимание и утверждение Компании о несоответствии обжалуемых по делу судебных актов п. 4.2.3.2 Методических рекомендаций по проверке заявленных обозначений на тождество и сходство, согласно которому смысловое сходство обозначений может выступать в качестве самостоятельного критерия. В этом пункте, в том числе, предусмотрено, что наличие у обозначения смыслового значения (или, наоборот, отсутствие такового) может способствовать признанию сравниваемых обозначений несходными, несмотря на их звуковое сходство (например, Маг (волшебник, чародей) - Мак (цветок); Сова (птица) - Савва (мужское имя); Компас (прибор) - Конпас (изобретенное слово)).
Другие доводы жалобы по существу направлены на переоценку доказательств по делу, исследованных судами первой и апелляционной инстанций и получивших судебную оценку. Вступать в переоценку этих доказательств суд кассационной инстанции не вправе.
При изложенных обстоятельствах суд кассационной инстанции не усматривает предусмотренных ст. 288 АПК РФ оснований для отмены обжалованных по делу судебных актов.
Руководствуясь ст. ст. 284 - 289 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Федеральный арбитражный суд Московского округа
ПОСТАНОВИЛ:
решение Арбитражного суда г. Москвы от 08.08.05 по делу N А40-32062/05-83-290, постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 27.10.05 N 09АП-11614/05-АК по тому же делу оставить без изменения, кассационную жалобу Крафт Фудс Швайц АГ - без удовлетворения.

Посмотрите также:
«Методических рекомендаций по проверке заявленных обозначений на тождество и сходство» (приложение №3 к приказу Роспатента от 27.03.1997 №26).

Сообщение отредактировал Джермук: 07 October 2008 - 11:46

  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных