Возник вопрос - если уж мы обязаны доводить до сведения потребителя наименование товара на русском языке, то, видимо, мы должны перевести "juiceee" на русский !Но в английском нет слова "juiceee", а есть "juice"="сок".
Как в этом случае правильно указать на русском наименование этого продукта?
Я опасаюсь, что, если мы укажем перевод как "сок", то мы таким образом введем потребителя в заблуждение, т.к. данный продукт соком не является.
Что хочу сделать я: кроме указания наименования латиницей на этикетке я хочу также указать это наименование транскрипцией русскими буквами, т.е. получится: juiceee! и внизу сноска мелкими буквами "джусиии!"
Как вам такой вариант?
Сообщение отредактировал Бриллиантовая: 15 November 2010 - 17:17