Перейти к содержимому






* * * * * 15 Голосов

Срочные вопросы по ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ


Сообщений в теме: 14450

#3001 Не леди

Не леди
  • Старожил
  • 4310 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2010 - 02:03

Какой-то театр абсурда, сорри.
  • 0

#3002 begemotch

begemotch
  • Старожил
  • 1081 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2010 - 02:07

некоторые странные люди полагают

Злые вы... Странные люди исходят из обычаев деловой практики, в в иде "прокладок", через которые идет вся реализация.
Ладно, грохнем по ч.4 ст.1237, так надежней будет :D
  • 0

#3003 ляля

ляля

    Тлиллан Тлаппалан Тлеющий Разряд

  • Старожил
  • 1976 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2010 - 02:12

begemotch, а теперь еще раз свой пост №3012 прочитайте.
  • 0

#3004 pavelser

pavelser

    Ты настоящий Дарт Вейдер (с) Foma

  • Модераторы
  • 13573 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2010 - 02:15

begemotch, а теперь еще раз свой пост №3012 прочитайте.

Ну пусть товарищь развлекается :D) :D
  • 0

#3005 Ёжа

Ёжа
  • ЮрКлубовец
  • 132 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2010 - 11:55

Джермук
Никитин
werefish

Спасибо за помощь и советы! Прочитав статью, которую Джермук порекомендовал, склоняюсь все-таки к его мнению...
еще Правила почитаю =) Спасибо!
  • 0

#3006 begemotch

begemotch
  • Старожил
  • 1081 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2010 - 12:12

Ну пусть товарищь развлекается :D:D

Я и развлекаюсь :D С утра позвонил в изд-во, ответ ожидаем: согласно условиям договора отчет по продажам не предоставляется. Скинул им письмо, уверен, что ответ будет идентичным устному (была практика у других авторов). Иными словами, вторая сторона в договоре может определить цену договора только в судебном порядке, и в процессе гражданско-правовых отношений вынуждена полностью полагаться добропорядочность первой стороны, не имея возможности проверить порядок определения цены.
Как это соотносится с утверждением о заключенности договора?
  • 0

#3007 Ёжа

Ёжа
  • ЮрКлубовец
  • 132 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2010 - 13:17

У меня опять вопрос... то есть продолжение к предыдущему...
Ну это так... я вот о чем, в заявке (WO) и патентнах выданных по этой заявке указано везде в формуле изобретения "A pharmaceutical copmosition for use in treating...", то есть, по-моему, понятно, что она используется для лечения данных заболеваний, а не "может применяться".... или допускается такой перевод?
  • 0

#3008 Никитин

Никитин

    Д.Никитин - всему голова с 14 пядями во лбу

  • Старожил
  • 5040 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2010 - 13:31

Ёжа,

или допускается такой перевод?

Вы уже, пардон, фиг знает чего спрашиваете. Где вы видите в оригинале "...can be used in treating"? :D
  • 0

#3009 Ёжа

Ёжа
  • ЮрКлубовец
  • 132 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2010 - 13:37

"...can be used in treating

я сказала что видела?

то что видела я написала, я спрашиваю у людей, которые в этом понимают, насколько корректен, при переводе заявок, перевод "for use in treating.. " как "может применяться", поскольку именно это "может" для меня камень предкновения.

Сообщение отредактировал Ёжа: 01 September 2010 - 13:38

  • 0

#3010 Никитин

Никитин

    Д.Никитин - всему голова с 14 пядями во лбу

  • Старожил
  • 5040 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2010 - 13:44

Ёжа

я спрашиваю у людей, которые в этом понимают

В чем понимают? В переводах с английского? Да недопустим перевод "может применяться"! Потому что нет в оригинале "can be used in..." , а есть просто "for use in" :D
  • 0

#3011 Ёжа

Ёжа
  • ЮрКлубовец
  • 132 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2010 - 14:31

В чем понимают? В переводах с английского? Да недопустим перевод "может применяться"! Потому что нет в оригинале "can be used in..." , а есть просто "for use in" 


да хватит ругаться то! Мне ваше знание английского не нужно (уж с этим я как-нибудь сама) меня интересует насколько это при переводе заявок корректно (в частности, я так понимю, тут есть люди, которые занимаются ведением дел иностранных фирм, в том числе, переводами завок и т.п.)!

P.S. Вы мне по существу, если можно, а то ваши комментарии неочень приятны (и малоинформативны, имхо) :D
*бурчу* и вообще, столько пафоса, можно подумать, что вы наконец-то выучили разницу между "писити" и "эрэстэ" и получили ПП.... :D
  • 0

#3012 werefish

werefish
  • Старожил
  • 2117 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2010 - 15:03

как "может применяться"

"должна применяться", скорее. но без указания того, что список исчерпывающий.
скользкий такой намек на применение композиции по новому назначению.

все-таки если аналогичная композиция будет предназначена, исключительно, для лечения других расстройств - это не будет нарушением патента. но трудно представить, что указанные в патента расстройства будут указаны в противопоказаниях.
  • 0

#3013 Ёжа

Ёжа
  • ЮрКлубовец
  • 132 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2010 - 15:11

werefish ясно... спасибо большое!
  • 0

#3014 propatent

propatent
  • ЮрКлубовец
  • 162 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 01 September 2010 - 18:33

werefish ясно... спасибо большое!


Не важно, как это в WO, права в стране все равно по патенту в этой стране. При переводе WO на нац. и рег. стадии можно вносить изменения в заявку.
  • 0

#3015 Ёжа

Ёжа
  • ЮрКлубовец
  • 132 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 September 2010 - 11:38

propatent
вот да, меня как раз смутила наджеда на то, что, мол, перевели неправильно и можно как-то это переигратью...

спасиоб за консультацию!
  • 0

#3016 scan

scan
  • Partner
  • 552 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 September 2010 - 13:06

Возникнет ли риск ответственности за использование в наименовании товара слова, относящегося к к обозначениям, характеризующим товары (ст.1483) при том, что данное слово включено в чей-то ТЗ по однородному товару?
Например есть словесный ТЗ "Домашние ж\б плиты", а другой субъект продаёт ж\б плиты на упаковке которых крупно написано "Домашние".
Вроде как слово "Домашние" - это некая характеристика плит, а с формальной точки зрения - налицо сходство.
  • 0

#3017 Не леди

Не леди
  • Старожил
  • 4310 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 September 2010 - 13:38

scan

Например есть словесный ТЗ "Домашние ж\б плиты",

А товарный знак зарегистрирован? И что в свидетельстве тогда написано касательно охраняемых/неохраняемых элементов?
  • 0

#3018 scan

scan
  • Partner
  • 552 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 September 2010 - 14:07

Не леди
Знак зарегистрирован, причём словесный (и не один, ключевое слово с разными окончаниями). Про неохраняемые элементы ничего не указано. (Есть один комбинированный ТЗ, так в нём все эти слова неохраняемые).
Но это частности. Меня интересует принцип: будет сходство по одному прилагательному либо нет.
  • 0

#3019 Не леди

Не леди
  • Старожил
  • 4310 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 September 2010 - 14:25

scan

Но это частности

Дык всё дело-то в этих самых "воздушных пузырьках", то бишь в частностях...
Если зарегистрировано в качестве ТЗ прилагательное "Домашние" в отношении таких товаров как ж/б плиты или для сходных товаров, то и использование его (тождественного обозначения) другими лицами для однородных или идентичных товаров будет нарушением. А если обозначения не тождественные, а по-мнению Правообладателя - являются сходными до степени смешения в отношении однородных товаров, то это Вам в суд, или претензию предполагаемому нарушителю и разруливать в досудебном.
Или я пока не понимаю опять-таки в чем заключается Ваш вопрос.
  • 0

#3020 scan

scan
  • Partner
  • 552 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 September 2010 - 15:32

Не леди
Признаю, что не совсем ясно сформулировал проблему. Попытаюсь через приём "доведение до крайности": представим словесный ТЗ "Домашние вещи" в отношении всех классов МКТУ. Возникнет ли риск нарушения прав владельца этого ТЗ, если я выпущу некий товар обозначенный как "Домашний товар"? Формально да, т.к. слово "Домашние" не дискламировано. Т.е. можно говорить о схожести. Но вот до какой степени?
На мой взгляд, исходя из того, что ТЗ воспринимается "в целом", использование одного слова не повлечёт нарушения (отбросим шрифт, цвет и т.п.), если только это слово не является сутью ТЗ (доминирующим), т.е. опасность смешения отсутствует.
  • 0

#3021 werefish

werefish
  • Старожил
  • 2117 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 September 2010 - 15:51

scan

общее правило: если ваш знак еще не введен в употребление, лучше не забивать себе голову глупостями и придумать что-то более оригинальное.
вопреки распространенному мнению, это не проблема.

никто из здешних консультантов, при всей грамотности, суд собой не заменит. тем более, что без указания сабжей явным образом, что-то говорить по теме невозможно.

также можно заказать в ФИПС поиск тождественных и сходных знаков. результаты будут, с высокой вероятностью, соответствовать истине.

Сообщение отредактировал werefish: 02 September 2010 - 15:51

  • 0

#3022 paralel86

paralel86
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 5 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 September 2010 - 16:33

Добрый день. Помогите пожалуйста мне в следующем вопросе: наша компания зарегистрировала товарный знак, работаем уже более 10 лет. Появилась компания в другой области, которая, извините за выражение, "содрала" наш товарный знак и пользуется им. Мало того, фирма - чистой воды плагиат, использует много чего нашего. Нужен человек, который бы помог представить наши интересы в суде. Подскажите пожалуйста, кто может помочь в данной ситуации. Заранее благодарна!!! ДЕЛО СРОЧНОЕ....
  • 0

#3023 Не леди

Не леди
  • Старожил
  • 4310 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 September 2010 - 16:41

scan
Ну правильно, тут суд должен установить наличие сходства до степени смешения или отсутствие такового, я так думаю.Как правильно заметил г-н werefish либо надо брать абсолютно конкретные обозначения и слушать мнения, но при этом понимать, что мнение суда может отличаться как от мнения большинства, так и меньшинства:D
  • 0

#3024 scan

scan
  • Partner
  • 552 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 September 2010 - 16:54

werefish
Не леди
Спасибо, изначально я и хотел только выяснить наличие риска передачи спора в суд.
  • 0

#3025 pavelser

pavelser

    Ты настоящий Дарт Вейдер (с) Foma

  • Модераторы
  • 13573 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 02 September 2010 - 18:03

paralel86
Вы вообще откуда ?
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных