Проще всего пользоваться базами данных (WesternLaw, Juris Online etc.) - найдя статью - находите журнал и если он в открытом доступе читаете, если нет то находите кого-нибудь у кого есть доступ.Добрый день!
Подскажите, где можно найти статьи на юридические темы на английском языке?
Заранее спасибо
|
||
|
- Конференция ЮрКлуба
- → Просмотр профиля: Сообщения: _Michail_
Статистика
- Группа: Новенький
- Сообщений: 1
- Просмотров: 2941
- Возраст: 42 лет
- День рождения: Март 14, 1982
-
Пол
Не указал
-
Город
Germany/Australia
-
Интересы
E.C. Competition Law<br />Intellectual Property Law<br />Private International Law<br />Comparative Law<br />Legal Methodology<br />International Business Law<br />International Economic Law<br />German Civil Law
Мои сообщения
В теме: Где можно найти статьи на английском языке?
15 April 2006 - 13:31
В теме: Молодой юрист ищет работу
01 February 2006 - 07:01
Может в ECJ или CFI попробывать устроится одним из судей?
Выкладывай-те полное резюме, а не ВУЗ+возраст - так уж лучше фото в бикини.
Выкладывай-те полное резюме, а не ВУЗ+возраст - так уж лучше фото в бикини.
В теме: Прецедентное право (бред или...?)
01 February 2006 - 06:57
ratio decidendi - obiter dictum на то оно и мнение, что имеет право на существование, но ни имеет правового значения. Но потом кто-нибудь придёт с идеей генетической или телеологической интерпретации - и можно стряхивать и с этой части пыль!Что считать прецедентом - только решение (приговор) или все дело целиком со всеми его нюансами?
Какие будут мнения?
В теме: Дарение под условием
19 January 2006 - 01:06
Verfuegungsgeschaeften - это как-бы противоположность к Verpflichtungsgeschägt. (Соглашение между А и Б в моём примере это уровень Verpflichtungsgeschäft, a выполнение обязательст уровень Verfügungsgeschäft.) Дайте, мне ещё пару недель, я заказал учебник по гражданскому праву в РФ - выучу мат.часть, т.е. русскую терминология - смогу обьяснить.
Вот любопытная статья: http://www.juratexte...ionsprinzip.pdf
Вот любопытная статья: http://www.juratexte...ionsprinzip.pdf
В теме: Дарение под условием
18 January 2006 - 16:28
Smertch:
Приятно обсуждать с такими оппонентами! Извините, ещё раз моё незнание русскоязычных терминов - отсюдо все разногласия, но я работаю над этим!
Попробую обяснить на примере:
Consideration:
А пообещал Б подарить что-либо - это просто обещание. А А пообещал Б подарить что-либо, если Б ему подарит чего-нибудь (конкретное) взамен - это уже договор об обмене или же купли/продаже.
Abstraktionsprinzip:
А пообещал Б подарить что-либо - это просто обещание, без заверения вообще не имеющие юридической силы. А А пообещал Б подарить что-либо, если Б ему подарит чего-нибудь (конкретное) взамен - это всё ещё дарение с условием (конечно если обещание заверенное) - тут нет разделения на каузальную и абстрактнию плоскость, и принцип абстрактности не применим. А и Б заключают соглашение об обмене - договор, принцип абстрактности и все последствия.
Если вы возьмёте любого англо-саксонского автора, пишущего о немецком праве, он противопостававит consideration у Англо-саксов, form requirement у немцев - для разделения между просто обещанием и облигацией. Если вы возьмёте немца, пишущего о англо-саксонской consideration - он будет аргументировать (только гораздо лучше), примерно по-моему.
Приятно обсуждать с такими оппонентами! Извините, ещё раз моё незнание русскоязычных терминов - отсюдо все разногласия, но я работаю над этим!
Попробую обяснить на примере:
Consideration:
А пообещал Б подарить что-либо - это просто обещание. А А пообещал Б подарить что-либо, если Б ему подарит чего-нибудь (конкретное) взамен - это уже договор об обмене или же купли/продаже.
Abstraktionsprinzip:
А пообещал Б подарить что-либо - это просто обещание, без заверения вообще не имеющие юридической силы. А А пообещал Б подарить что-либо, если Б ему подарит чего-нибудь (конкретное) взамен - это всё ещё дарение с условием (конечно если обещание заверенное) - тут нет разделения на каузальную и абстрактнию плоскость, и принцип абстрактности не применим. А и Б заключают соглашение об обмене - договор, принцип абстрактности и все последствия.
Если вы возьмёте любого англо-саксонского автора, пишущего о немецком праве, он противопостававит consideration у Англо-саксов, form requirement у немцев - для разделения между просто обещанием и облигацией. Если вы возьмёте немца, пишущего о англо-саксонской consideration - он будет аргументировать (только гораздо лучше), примерно по-моему.
- Конференция ЮрКлуба
- → Просмотр профиля: Сообщения: _Michail_
- Политика Конфиденциальности
- Правила конференции ·