Перейти к содержимому


- - - - -

Юридические реалии Питера


Сообщений в теме: 5014

#1526 sher

sher
  • Новенький
  • 52 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 27 March 2007 - 21:01

Greka

Суд в области (Всеволожский).

Умножай на три :D
  • 0

#1527 Buutch

Buutch

    Русский лесник

  • Partner
  • 8256 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 March 2007 - 04:54

Greka
А зачем сразу просудить - страховая залупилась что ли? :D

Вообще не стоит халатно относиться к ДТП, если раньше никогда не занимался, то лучше найди коллегу :)
  • 0

#1528 Massive

Massive

    Большой человек

  • Модераторы
  • 7346 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 March 2007 - 14:12

Greka,

Каков ущерб?

А вообще Buutch прав.
Пару лет назад я не подумавши вляпался в бракоразводный процесс, обплевался... Не своим делом лучше не заниматься...
  • 0

#1529 Змеев

Змеев

    под удобным флагом

  • продвинутый
  • 913 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 March 2007 - 15:13

Massive


а что тебя в бракоразводном накрыло, такого что ты не знаешь?
  • 0

#1530 bearspbbig

bearspbbig

    shadow

  • Partner
  • 1803 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 March 2007 - 15:27

Змеев
я думаю какие-то тонкости знание которых вырабатывается только с практикой.
у меня суд по ДТП был три года. то ответчик болел, то был в командировке, то его адвокат болел, потом была трасологическая экспертиза, потом экспертиза по проверке заключения оценщика по размеру ущерба.

нахер такие дела :D

хотя если договорился на оплату по судодням :)
  • 0

#1531 Змеев

Змеев

    под удобным флагом

  • продвинутый
  • 913 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 March 2007 - 15:44

bearspbbig

Тут две проблемы:

1) дела тянутся. Они сейчас в АС хуже чем в СОЮ тянутся. И опять же, если оплата комбинированная, с учетом затрат времени, то и нехай тянутся.

я думаю какие-то тонкости знание которых вырабатывается только с практикой.


ну и что, теперь, практику не получать?
  • 0

#1532 Greka

Greka

    Εμπορικό

  • продвинутый
  • 642 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 March 2007 - 17:51

Buutch

Есть надежные? я в ДТПшных делах участие принимал (сосульки, знаки, камазы и газэли vs фордов, нссанов, вольв и фордов), но действительно есть риск залезть в болото разбирательств.
Тема в том, ущерб на 200 кр превышает Спокрытие.
  • 0

#1533 Adr

Adr

    Не лисичка, не хорек, юркий ласковый зверек

  • Старожил
  • 2859 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 March 2007 - 18:06

Подвожу стат. результаты.))))

Господа, подскажите, кто-нить в нашем чудном городе выкупал ЗУ под объектом недвижимости, по 36 ст. ЗК, СРАЗУ, без прелюдий типа: "а возьмите сперва в аренду на 49 лет, а мы так делаем, а потом мы вам продадим"?)))
  • 0

#1534 Змеев

Змеев

    под удобным флагом

  • продвинутый
  • 913 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 28 March 2007 - 20:15

Тип

ты в какую тему идешь?
  • 0

#1535 sher

sher
  • Новенький
  • 52 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 29 March 2007 - 08:56

Есть надежные? я в ДТПшных делах участие принимал (сосульки, знаки, камазы и газэли vs фордов, нссанов, вольв и фордов), но действительно есть риск залезть в болото разбирательств.
Тема в том, ущерб на 200 кр превышает Спокрытие.

Болото разбирательств все равно будет, а почему во Всеволожске? Или со страховой уже получили, а превышение с виновника ДТП, живущего там? Если страховая отказала, я как правило обращаюсь в тот суд, куда легче доехать, делая страховую и виновника соответчиками. Что касается ускорения разбирательств в части экспертиз, советую составить мнение специалиста на 8-ой Советской если получится с привлечением специалиста с Некрасова. ( Поясню почему так: Сейчас на Некрасова какая то реорганизация с массовыми сокращениями (вследствие этого очередь по некоторым экспертизам на 2008 год) так уволенные специалисты организовали свою контору и привлекают эксперта с Некрасова, чтобы у суда не возникло сомнений). Как правило тогда в процессе вопросы по проведению экспертиз возникают на первом основном заседании или не возникают вообще. Дела по ДТП как правило судами сводятся к проведению экспертиз и на основе их выносится решение.
  • 0

#1536 Buutch

Buutch

    Русский лесник

  • Partner
  • 8256 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 29 March 2007 - 12:22

Greka

Есть надежные?

Есть, но во Всеволожск не поедут)))

sher

Сегодня в 5:56

Вот тебя приходнуло!!! :D :)

Дела по ДТП как правило судами сводятся к проведению экспертиз и на основе их выносится решение.

Полностью согласен.

Если страховая отказала, я как правило обращаюсь в тот суд, куда легче доехать, делая страховую и виновника соответчиками

Ну и в принципе другие способы смены подсудности имеются)))
  • 0

#1537 IFB

IFB

    Действительный статский советник

  • Модераторы
  • 4293 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 29 March 2007 - 14:11

caXar

я знала, что ты высоко меня цениш


Даже еще выше. :D
  • 0

#1538 Змеев

Змеев

    под удобным флагом

  • продвинутый
  • 913 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 29 March 2007 - 17:31

Greka

Предлагает просудить. Суд в области (Всеволожский).


Кажется понял, о какой компании речь идет. Если надо, могу дать набой на специально заточенного под ДТП человека, который туда поедет.

У Вас не регресс? Мож ЗПП втереть и без всеволожска? (У меня по каско альтернативная подсудность по ЗПП пролезала).
  • 0

#1539 Вильям

Вильям
  • ЮрКлубовец
  • 247 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 29 March 2007 - 17:38

кто-нить в нашем чудном городе выкупал ЗУ под объектом недвижимости, по 36 ст. ЗК, СРАЗУ, без прелюдий типа: "а возьмите сперва в аренду на 49 лет, а мы так делаем, а потом мы вам продадим"?)))


Да. А что какие то проблемы бывают?
  • 0

#1540 Massive

Massive

    Большой человек

  • Модераторы
  • 7346 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 29 March 2007 - 17:53

Змеев,
меня накрыла женская истеричность и вероломство.
Развод и раздел имущества были сопряжены с перманентными истериками с ее стороны.
Моя мадам покушалась на половину квартиры, которая досталась от родителей мужа.
Он не соглашался.
Как-то мы с ним выпили по пиву и обсудили варианты мирового расторжения отношений, жирненькое отступное.
И я был уверен, что теперь все будет пучком.
Но на следующий вечер она позвонила мне в слезах, сообщив, что соседи доложили ей, что видели его в обществе "крашеной молодой лахудры".
Теперь мадам была уже не согласная пускать незнамо кого на порог семейной квартиры, И мол, теперь сама ему развода не даст...

В общем, сериал грозился стать бесконечным.

В итоге из полученных 25 штук я вернул ей 10 и мы прекратили сотрудничество.

Повторять этот истеричный тернистый путь, где логики в мыслях и действиях клиента в принципе нет никакой, я не намерен.
  • 0

#1541 Buutch

Buutch

    Русский лесник

  • Partner
  • 8256 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 March 2007 - 01:55

Тип

В земельную тему иду. Никогда с землей не работал, позвали попробовать.

Да уж, модная тема стала))) только будущего у нее нет)))

ИМХО зря ты из своей конторы свалил...
  • 0

#1542 Orlandina

Orlandina

    Muse

  • ЮрКлубовец
  • 146 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 March 2007 - 11:00

Дорогие коллеги:D
У меня возникла идея подзаработать денюшку, переводя всякие юридические документы с английского и наоборот. Опыт перевода у меня довольно большой. Но практика никогда не вредит:)
Никто не сталкивался с переводами? Как мне сказали, в Питере практически нет юристов, занимающихся переводом, в основном филологи, которые в юр. лексике не сильны...
Что вы думаете о такой затее?

Сообщение отредактировал Orlandina: 30 March 2007 - 11:03

  • 0

#1543 -Дохтур-

-Дохтур-
  • не юрист
Обратиться Публикации

Отправлено 30 March 2007 - 11:16

Orlandina

Как мне сказали, в Питере практически нет юристов, занимающихся переводом, в основном филологи, которые в юр. лексике не сильны...

да, юристы настолько хорошо знающие инглиш, не будут заниматься переводами, т.к. все же юриспрудирование подороже стоит чем заниматься переводами. Посему юристы могущие переводить - переводят но в рамках своей работы, халтурой типа - перевести че-нить за денежку, не занимаются.

Далее мое ИМХО (могу быть не прав) - юридической лексики как таковой не так уж и много, т.к. чисто юридическая лексика в большинстве случаев базируется на латыни или имеет корни латыни, и используется в научной литературе и специальной периодике. Всю эту лексику в деловом обороте и повседневной работе мало кто воспринимает и использует, так что в основном бизнес лексика востребована. Большинство документов предпринимательского характера содержит бизнес-термины, очень редко встречаются чисто юридическая лексика.

Это же и в русском языке, посмотрите сами - много ли используете в контрактах, деловой переписке чисто юридических терминов или юридической лексики? ))) Я вот окромя "форс-мажор" и один раз за 4 месяца - "делькредере" специфических юртерминов в документах на русском не встречал)))
  • 0

#1544 Orlandina

Orlandina

    Muse

  • ЮрКлубовец
  • 146 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 March 2007 - 11:29

Дохтур, понимаешь, я в принципе, просто для себя хочу позаниматься переводом. Практика у меня есть,но хотелось бы больше.
Понятно, что уходить из юриспруденции я не собираюсь, просто скушно мне немного:D
А филологи просто офигевают от юр. лексики, поверь мне:))
  • 0

#1545 Adr

Adr

    Не лисичка, не хорек, юркий ласковый зверек

  • Старожил
  • 2859 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 March 2007 - 13:39

Buutch

Да уж, модная тема стала))) только будущего у нее нет)))

смотря у какого ответвления ентой темы))
в Питере - нет..
в области - чо т пооставалось.. но в принципе, больше соглашусь с тобой))) ловить там в инвест. плане все меньше и меньше есть что. Конкуренция велика, предложений, в т.ч. демпинга, много, расходы на раскрутку весьма обширны.

Дохтур
ыыы..кто о чем, а Леха о законопроекте))) будет чо писать - напишу..))) но я ж не медиум, увы))) больше обнародованного в данном случае всерно не знаю..))))
  • 0

#1546 Змеев

Змеев

    под удобным флагом

  • продвинутый
  • 913 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 March 2007 - 15:52

О переводах, в частности, с английского:

адекватно перевести юридический текст с английского (особенно, касающийся их англо-саксонских примочек) - вилы. Переводчик должен быть "в теме". Я, например, давным-давно наелся" переводов, выполненных экономистами и.т.п. Когда вместо "обеспечение" переводят "безопасность" и.т.п.

С этой точки зрения - идеальный переводчик - преподаватель английского с юрфака. Ибо, велл инглиш спикинг лоеры переводят либо для себя, либо по большой дружбе. Не лоерам - им свидетельства о рождении переводить самое дело.
  • 0

#1547 Buutch

Buutch

    Русский лесник

  • Partner
  • 8256 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 March 2007 - 21:16

Adr

в области - чо т пооставалось.. но в принципе, больше соглашусь с тобой))) ловить там в инвест. плане все меньше и меньше есть что. Конкуренция велика, предложений, в т.ч. демпинга, много, расходы на раскрутку весьма обширны.

Пока интересны чисто спекулятивные темы)))

Есть много народа, которые в последнее время наподнимали бабла непонятно как и от нечего делать решили заняться землей... вот сидишь, смотришь на такого и думаешь: лох лохом, полный дятел, откуда он столько поднял-то? :) Или все на понтах: вот чемодан, я все решу... ну-ну, решай, родимый :) Хотя есть и нормальные люди, безусловно... Затем через третьих лиц впариваешь кому-нибудь огромный сельхозмассив... и тема сделана :) а потом он приходит и спрашивает, как что перевести, как хотя бы изменить РИ, кто ему организует ДНП или ДНТ и т.д. Узнав о цене зонирования, хватается за голову... а тема закончилась год назад... в одном из моих любимых колхозов невыделенная долька стоила 5 Круб, потом 15 Круб и выстроилась очередь... а сейчас 80 КЕвро дают - а нет уже ни хрена... :D
  • 0

#1548 Buutch

Buutch

    Русский лесник

  • Partner
  • 8256 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 March 2007 - 21:27

Orlandina

Никто не сталкивался с переводами? Как мне сказали, в Питере практически нет юристов, занимающихся переводом, в основном филологи, которые в юр. лексике не сильны...

Знакомый юрист, прекрасно знающий инглиш, вроде пытался начать заниматься - обратился в специализированную контору, получил тестовое задание :) потом сказал, что было реально тяжело, а денег обещали очень мало... и соскочил)))

Так что основной вопрос - будет ли платежеспособный заказчик :D
  • 0

#1549 SOI

SOI

    Питер Пэн

  • Старожил
  • 1142 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 30 March 2007 - 23:46

Orlandina, с английскаого не знаю, а с экзотических... у меня одна коза перевела то ли реорганизацию как ликвидацию, то ли наоборот. хорошо судье было пофигу.

Господа, подскажите, кто-нить в нашем чудном городе выкупал ЗУ под объектом недвижимости, по 36 ст. ЗК, СРАЗУ, без прелюдий типа: "а возьмите сперва в аренду на 49 лет, а мы так делаем, а потом мы вам продадим"?)))

угу, вот мы с Вильямом и выкупали, наперегонки.)))))
  • 0

#1550 Orlandina

Orlandina

    Muse

  • ЮрКлубовец
  • 146 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 31 March 2007 - 00:21

dober, я в свое время этих решений ЕСПЧ перевела...штук 200,никак не меньше:) Для журнальчега. года 3-4 назад. summary делала.Если какие конкретно решения надо из не сильно свеженьких-свистните, может найду чего на старом диске:)

Спасибо за отклик, друзья:)
Я иногда читаю договорчего,переведенные филологами, и спрашиваю: какую траву они курят, чтоб так смысл извратить? а ведь они, бедненькие, просто не в теме.


Добавлено в [mergetime]1175278884[/mergetime]
Сегодня,например, с америкосом общалась. Договаривались мы с ним о внеснии поправок в драфт, в английском тексте все идеально. а в русском-столько подлянок. Это еще хорошо,если преимущественную силу имеет текст на каком-либо одном языке, а что делать если они равнозначны... головняк получится-с. :D
  • 0