Перейти к содержимому


Фотография
- - - - -

Товарный знак на русском и/или английском


Сообщений в теме: 7

#1 Ann234

Ann234
  • Новенький
  • 20 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 06 June 2008 - 17:44

суть вопроса:

Компания решила зарегистрировать товарный знак (словесный) на английском языке. Но при этом есть обеспокоенность тем, что кто-то может начать использовать товарный знак, но написаный на русском (полное совпадение звучания с английским).

Звучание одинаковое, но написание разное (английский VS русский), допустим товары/услуги абсолютно одинаковые.

Достаточно ли зарегистрировать 1 ТЗ на одном из языков или оба? Хотя если регистрировать оба, то получается, что нужно на всех языках мира :D.

... почему-то кажется что английского будет достаточно... но у меня нет практики в таких вопросах. Очень хочется услышать мнения специалистов.
Какова практика решения таких споров?
Что порекомендуете?
  • 0

#2 Джермук

Джермук

    Крепкий семьянин из бывших бабников

  • Старожил
  • 19225 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 06 June 2008 - 20:22

Достаточно ли зарегистрировать 1 ТЗ на одном из языков или оба? Хотя если регистрировать оба, то получается, что нужно на всех языках мира



С учетом возможного совершенно противоположного толкования объема прав (сейчас имеет место быть), лучше два ТЗ, и раздельно. Конечно все зависит от слов и что они обозначают, но с учетом некоторых решений наших высоких судов, я бы не рисковал.
  • 0

#3 Ann234

Ann234
  • Новенький
  • 20 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 06 June 2008 - 22:16

С учетом возможного совершенно противоположного толкования объема прав (сейчас имеет место быть), лучше два ТЗ, и раздельно. Конечно все зависит от слов и что они обозначают, но с учетом некоторых решений наших высоких судов, я бы не рисковал.


Дайте ссылочку на номера судебных решений пожалуйста. Очень хотелось бы ознакомиться.
  • 0

#4 Джермук

Джермук

    Крепкий семьянин из бывших бабников

  • Старожил
  • 19225 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 07 June 2008 - 00:53

Дайте ссылочку на номера судебных решений пожалуйста. Очень хотелось бы ознакомиться.



Посмотрите хотя бы пост. Президиума ВАС по комбинированному обозначению МАЛЬВИНА (войдите в поиск). Обсуждалось на нашем форуме. Первое решение, когда словесный охраняемый элемент, доминирующий в комб. обозначении и воспроизведенный другим лицом на том же товаре, по сути оказался бесполезным. Вряд ли такое бы случилось, если ТЗ представлял собой только словесное обозначение в виде этого охраняемого элемента. Вывод: анг/рус комбинированные обозначения может ждать та же судьба (не обязательно- но, может).
  • 0

#5 Vlad-Stokk

Vlad-Stokk

    ом намо падме хум

  • ЮрКлубовец
  • 298 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 07 June 2008 - 05:04

Есть практика, когда пытались зарегистрировать ТЗ аналогичный англ. ТЗ, но в виде изобразительного. Типа:
|< () \/ /\
К О V A
Тогда собственник ТЗ оперативно сработал - обратился в Роспатент и заявку зарубили на стадии рассмотрения. Но могли и зарегить.
  • 0

#6 Ann234

Ann234
  • Новенький
  • 20 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 07 June 2008 - 13:11

to Джермук

Да, я пролистала форум и видела обсуждение этого вопроса.
Просто я сейчас говорю не о комбинированном знаке, а о словесном.
Комбинированный будем регистрировать позже.

Словесный знак на английском против словесного знака на русском с одинаковым звучанием. Ну, например Adidas International - Адидас Интернешионал.

Постановление по делу в отношении зарегистрированного в России ТЗ "СИМС" от разработчика игры The SIMS, локализованное название в России - СИМС.
http://slil.ru/25873731

to Vlad-Stokk
Благодарю. Как говорится, право любит бодрствующих.

Сообщение отредактировал Ann234: 07 June 2008 - 13:12

  • 0

#7 Server

Server
  • Старожил
  • 3212 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 07 June 2008 - 13:20

Ann234
Тот, кто хочет обеспечить компактную защиту - регистрирует все варианты: в латинице, в кириллице, в латинице+кириллице...Ситуация с признанием сходства знаков в кириллице и латинице очень неоднозначная. Влияет не только произношение (фонетика), но подчас и графика написания слов на тех или иных языках.
  • 0

#8 Ann234

Ann234
  • Новенький
  • 20 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 07 June 2008 - 13:52

Ann234
Тот, кто хочет обеспечить компактную защиту - регистрирует все варианты: в латинице, в кириллице, в латинице+кириллице...Ситуация с признанием сходства знаков в кириллице и латинице очень неоднозначная. Влияет не только произношение (фонетика), но подчас и графика написания слов на тех или иных языках.


Спасибо, учту.
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных