Перейти к содержимому


Фотография
- - - - -

Таможенное оформление


Сообщений в теме: 5

#1 folko_brandy

folko_brandy
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 12 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 08 September 2008 - 20:37

В связи с необходимостью сдачи перевода к кандидатскому минимуму по английскому, возникла пара вопросов:

1. Какой наиболее адекватный перевод термина "таможенное оформление" (Подраздел 1 Раздела II "Таможенные процедуры" Таможенного кодекса РФ)? Multitran выдает следующие значения:
- custom formalities
- custom processing
- customs clearing
- custom legalization

Хотелось бы знать, какое из значений наиболее адекватно соответствует российскому понятию "таможенное оформление".

2. Может ли кто-нибудь подсказать, где можно найти в электронном виде научную литературу, статьи на английском на таможенную тематику, еще лучше по теме таможенного оформления? Из стран - интересуют Евросоюз, Великобритания, США, Австралия, Канада. Естественно, с возможностью скачать все это...

Был бы признателен за любую информацию по интересующим вопросам.
  • 0

#2 Lesiki

Lesiki

    Блондинко!

  • Старожил
  • 3164 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 08 September 2008 - 23:49

folko_brandy
а в таможенный кодекс на английском поглядеть... никак? :D
  • 0

#3 folko_brandy

folko_brandy
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 12 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 09 September 2008 - 12:20

Lesiki

а в таможенный кодекс на английском поглядеть... никак?  tongue.gif


Пардон за вопрос - а в каком именно таможенном кодексе? Великобритании, США, Индии, Австралии? Во-первых, я вообще не уверен, что таможенное законодательство в них кодифицировано, во-вторых - в них могут быть использованы различные термины из выше приведенных. В третьих - эти самые кодексы не так уж легко найти в электронной форме :D
  • 0

#4 AlexJalnin

AlexJalnin
  • Модераторы
  • 1901 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 09 September 2008 - 12:56

folko_brandy

В сцылки тыкать не умеем ? :D
  • 0

#5 folko_brandy

folko_brandy
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 12 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 09 September 2008 - 14:16

AlexJalnin - в русском варианте - да, customs registration/clearance. Только не факт, что именно этот термин применяется в зарубежных юрисдикциях.
  • 0

#6 belfast

belfast
  • Новенький
  • 77 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 09 September 2008 - 15:54

folko_brandy, если вы предпочитаете так глубоко копать, то советую воспользоваться Оксфордским словарем.

а так у меня в контракте было "custom formalities", правда инопартнер - Китай, но они все чудесно поняли.
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных