Перейти к содержимому


Фотография
- - - - -

Переводы с русского


Сообщений в теме: 7

#1 Мария Елисеева

Мария Елисеева
  • ЮрКлубовец
  • 364 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 25 March 2014 - 09:02

Коллеги, поделитесь контактами, если возможно...

 

Куда пойти за приличным переводом с русского на английский и прочие возможные языки? Мы пробовали разные переводческие конторы в Штатах - часто это как-то запредельно дорого, мне часто совесть не позволяет подставлять под это наших клиентов. Конечно, на крайний случай мы пользуемся и такими возможностями. Переводы, которые заявители делают сами в России (даже через переводческие агенства) часто низкого качества, иногда просто чудовищного, потом с ними мучений не оберёшься. Хочется как-то это вопрос комплексно решить. Если есть рекомендации - заранее спасибо. С меня - взаимная помощь.


  • 0

#2 BloodForFun

BloodForFun
  • Старожил
  • 2871 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 25 March 2014 - 13:29

Варианта 2:
1) Либо переводит носитель языка с юридическим образованием и это недешево.
2) Переводит русский без иностранного юридического образования и это некачественно.

Третьего не дано.
  • 0

#3 FreeCat

FreeCat

    Админ Тёмных веков ЮК Ушел от нас навсегда

  • Ушел навсегда
  • 5396 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 25 March 2014 - 14:48

BloodForFun, Есть вариант :) . Переводит 2 - а потом проверяет 1 :) .


  • 0

#4 Мария Елисеева

Мария Елисеева
  • ЮрКлубовец
  • 364 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 25 March 2014 - 20:31

Варианта 2:
1) Либо переводит носитель языка с юридическим образованием и это недешево.
2) Переводит русский без иностранного юридического образования и это некачественно.

Третьего не дано.

Юридическое образование тут вряд ли нужно...техническое по профилю - да, конечно. Как-то мы тыкаемся в разные места, но нигде не получается точно то, что надо.


  • 0

#5 Просто Читатель

Просто Читатель
  • продвинутый
  • 630 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 25 March 2014 - 20:52

Юридическое образование тут вряд ли нужно...техническое по профилю

Как предположение. Может обратиться к специалистам в технич. областях, которые публикуются на иностранных языках. Как пример, мой товарищ, кандидат биологических наук, около 100 публикаций в научных (не российских) англоязычных серьезных изданиях. Правда, такие товарищи вряд ли найдут время на перевод... А вот аспиранты, которые ещё не кандидаты, но хотят, те может и смогут...


  • 0

#6 Джермук

Джермук

    Крепкий семьянин из бывших бабников

  • Старожил
  • 19227 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 25 March 2014 - 22:59

Как предположение. Может обратиться к специалистам в технич. областях, которые публикуются на иностранных языках.

 

 

Ну, точно как в том анекдоте армянского радио:

У АР спросили: - можно ли поиметь даму на Красной Площади?

АР ответило: - нет, нельзя.

А почему, спросили у АР?

АР ответило: потому, что советами замучают :biggrin:


  • 0

#7 Мария Елисеева

Мария Елисеева
  • ЮрКлубовец
  • 364 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 26 March 2014 - 10:07

 

Как предположение. Может обратиться к специалистам в технич. областях, которые публикуются на иностранных языках.

 

 

Ну, точно как в том анекдоте армянского радио:

У АР спросили: - можно ли поиметь даму на Красной Площади?

АР ответило: - нет, нельзя.

А почему, спросили у АР?

АР ответило: потому, что советами замучают :biggrin:

 

Валерь-юрьич, Вы, как всегда, проясняете образно и реалистично :-)

 

Форумчанам - спасибо за leads в личке. Посмотрим, что из них получится.


  • 0

#8 Джермук

Джермук

    Крепкий семьянин из бывших бабников

  • Старожил
  • 19227 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 27 March 2014 - 00:44

Валерь-юрьич, Вы, как всегда, проясняете образно и реалистично :-)

 

А главное - понятно! :beer:


  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных