Перейти к содержимому


Фотография
- - - - -

свидетельство о рождении не рособразца

ошибки в свидетельство консульство нотариат

Сообщений в теме: 2

#1 Рейчел

Рейчел
  • Старожил
  • 1608 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 August 2016 - 02:17

Люди добрые, привет всем!

 

Дано:

ребенок, рожденный не в рф. 

на него свидетельство иностранного образца, переведено и заверено в консульстве россии в этой стране рождения.

на свидетельстве иностранный апостиль, и заверение иностранного нотариуса.

приехали сюда.

оказалось, что в свидетельстве - ошибка в переводе, причем тупо опечатка! (ага, которое генконсул заверял за несметные тыщи), и..прописать ребенка тут не могут.

выкрутились: сделали копию свидетельства и правильный перевод, заверили у нотариуса (нотариальный перевод).

ходили с ним 8 лет, даже загранпаспорт получили.

пошли менять загранпаспорт, и тут - нежданчик!

требуют перевод апостиля и второй страницы (т.е. прямо вот перевод страницы с апостилем, и далее- удостоверение этого апостиля иностранным нотариусом).

сказать, что офигела - ничего не сказать...8 лет нигде (прописка, загранпаспорт, снилс, сад, школа - роно и прочая лабудень - ОМС, и тд) не требовали, и тут  - выдайте, иначе загранпаспорт не дадим.

при этом они сами не могут уточнить, какой перевод этих 2 страниц им нужен: обычный, обычный, заверенный переводчиком или нотариальный (умом, почти как юрист, понимаю, что, скорее всего, нотариальный).

 

и в связи с этим 3 вопроса:

- не будет ли проблем с тем, что у нас само свидетельство переведено 8 лет назад, а первые 3 страницы из него - вчера?

- выдадут ли мне свидетельство росс.образца если я эти все несметные листы (теперь - аж 8 шт) "потеряю"?

(родители - оба россияне, ребенок везде числится россиянином, просто родился не в россии) 

 

раньше, лет 5 назад, пришла в паспортный стол и просила выдать свидетельство нашего образца.

ответ был такой: вы где это свидетельство получали? вот туда и валите за восстановлением...!!

- и есть ли требования: действительно надо апостиль и легализацию переводить или это уже "перебдение" овира?

 

и (эмоции, конечно): фигею от консульства, которые ошибку сделали, и, получается, апостиль не перевели (а его вообще надо переводить???), потом - от нотариуса, который перевод заверял, потом от овира, который то не требует, то требует...

 

п.с. Если тема не в том разделе, переселите, пожалуйста, а то не нашла ничего подходящего:)


  • 0

#2 Alderamin

Alderamin
  • Старожил
  • 32143 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 15 August 2016 - 03:01

ребенок, рожденный не в рф. 
на него свидетельство иностранного образца, переведено и заверено в консульстве россии в этой стране рождения.

Что заверено? Перевод?

на свидетельстве иностранный апостиль, и заверение иностранного нотариуса.

Что именно заверил нотариус? :confused:

приехали сюда.
оказалось, что в свидетельстве - ошибка в переводе, причем тупо опечатка!

Опечатка - не ошибка. Что конкретно не так?

пошли менять загранпаспорт, и тут - нежданчик!
требуют перевод апостиля и второй страницы (т.е. прямо вот перевод страницы с апостилем, и далее- удостоверение этого апостиля иностранным нотариусом).
сказать, что офигела - ничего не сказать...8 лет нигде (прописка, загранпаспорт, снилс, сад, школа - роно и прочая лабудень - ОМС, и тд) не требовали

Тем не менее, требование законное...

- не будет ли проблем с тем, что у нас само свидетельство переведено 8 лет назад, а первые 3 страницы из него - вчера?

Показывайте свидетельство...

- выдадут ли мне свидетельство росс.образца если я эти все несметные листы (теперь - аж 8 шт) "потеряю"?
(родители - оба россияне, ребенок везде числится россиянином, просто родился не в россии)

Свидетельство о чем? Если о рождении - так и говорите. И что Вы собираетесь предъявить в загсе - на основании какого документа собираетесь получить российское свидетельство? :confused:

раньше, лет 5 назад, пришла в паспортный стол и просила выдать свидетельство нашего образца.
ответ был такой: вы где это свидетельство получали? вот туда и валите за восстановлением...!!

Интересно, где это Вы видели, что бы паспортные столы выдавали свидетельства о рождении? И при чем тут восстановление? :confused:

- и есть ли требования: действительно надо апостиль и легализацию переводить или это уже "перебдение" овира?

Да, надо переводить.

и (эмоции, конечно): фигею от консульства, которые ошибку сделали, и, получается, апостиль не перевели (а его вообще надо переводить???), потом - от нотариуса, который перевод заверял, потом от овира, который то не требует, то требует...

И фигли с них фигеть? Надо было самим сразу узнавать, что и как правильно оформить, и проверять получаемые документы... :umnik:
  • 0

#3 Рейчел

Рейчел
  • Старожил
  • 1608 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 16 August 2016 - 18:35

Показывайте свидетельство...

не-а:))

 

спасибо за "развернутую" консультацию:))

 

все уже разрешили.

Переводить надо все, только в росс. консульстве об этом не знают, а в местном овире - знают.

(вот с этого - и фигею...)

 

Надо было самим сразу узнавать, что и как правильно оформить, и проверять получаемые документы.

как и с любым юристом - надеешься, что заплатив сумму, люди добросовестно выполнять свою работу:)


  • 0



Ответить



  

Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных