Перейти к содержимому


Фотография
- - - - -

Язык сделки


Сообщений в теме: 18

#1 amigo

amigo
  • Новенький
  • 37 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 19 October 2004 - 19:39

Здравствуйте!

Два резидента РФ (с иностранными инвестициями) заключили между собой договор на английском. Т.к. директора другого не знают.
Рассуждаю о действительности такого договора, а еще о судебной защите.

Рад послушать ваши мнения.
  • 0

#2 Zmiy

Zmiy
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 38 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 19 October 2004 - 19:58

На Украине российской компании суд отказал в иске к украинской компании, на том основании, что договор на русском языке, а на Украине официальный язык - украинский. Думаю, в России суд до такого не дойдет и попросят перевести и заверить у нотариуса.
  • 0

#3 amigo

amigo
  • Новенький
  • 37 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 19 October 2004 - 20:13

Zmiy
У нас тоже официальный язык есть, ст. 68 Основного закона. :)
Но прямого запрещения на использование иного языка нет. Так ли это?
АПК п. 5. ст. 75 говорит о переводе документов.
  • 0

#4 vbif

vbif
  • Старожил
  • 3867 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 19 October 2004 - 20:45

amigo
я не силен в процессуальном праве, но с точки зрения ГК не думаю что есть основания говорить о недействительности по этому основанию...
  • 0

#5 amigo

amigo
  • Новенький
  • 37 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 19 October 2004 - 23:06

vbif
Таким образом, в случае появления необходимости в апеллировании к суду, необходимо будет соблюсти процессуальные правила о переводе. Материального порока нет?
  • 0

#6 JRF

JRF

    Юрклубовец

  • Модераторы
  • 2093 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 20 October 2004 - 07:56

Материального порока нет?

amigo
Нет, но судопроизводство в РФ ведётся только на Русском языке
  • 0

#7 kuropatka

kuropatka

    подшишечник

  • Partner
  • 21327 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 20 October 2004 - 08:11

amigo

Материального порока нет?

Закон вроде б даже разрешает:

ЗАКОН
О ЯЗЫКАХ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Статья 22. Языки, используемые в сфере обслуживания и в коммерческой деятельности
2. Делопроизводство в сфере обслуживания и коммерческой деятельности ведется на государственном языке Российской Федерации и иных языках, предусмотренных договорами между деловыми партнерами.


  • 0

#8 Rustik

Rustik
  • молодожён
  • 106 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 20 October 2004 - 10:20

Нет, но судопроизводство в РФ ведётся только на Русском языке

судопроизводство и язык сделки - на мой взгляд, разные понятия.
  • 0

#9 JRF

JRF

    Юрклубовец

  • Модераторы
  • 2093 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 20 October 2004 - 10:52

Rustik

судопроизводство и язык сделки - на мой взгляд, разные понятия.

Согласен, что разные, но Вы внимательней вопрос почитайте.

а еще о судебной защите


  • 0

#10 Kazancev

Kazancev

    Раз3.14дяй (с) АВТОР - Юристочка

  • Ушел навсегда
  • 2965 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 20 October 2004 - 11:25

директора другого не знают.

так они же русский не знают...... :)
В случае судебных разбирательств

попросят перевести и заверить у нотариуса.


  • 0

#11 amigo

amigo
  • Новенький
  • 37 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 20 October 2004 - 16:09

Спасибо всем за участие,
kuropatka

Закон вроде б даже разрешает:

А соглашение об использовании иного языка должно быть совершено на государственном языке? :)
  • 0

#12 loo

loo
  • Новенький
  • 2 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 20 October 2004 - 17:50

Zmiy писал "На Украине российской компании суд отказал в иске к украинской компании, на том основании, что договор на русском языке, а на Украине официальный язык - украинский. Думаю, в России суд до такого не дойдет и попросят перевести и заверить у нотариуса. "

Полный бред и развели как хотели:)У нас нет запрещающей нормы писать договора на рус.языке, ха.. вот рассмешили:))) Конституцию не пробовали почитать?? Или цив.кодекс, или ЗУ «О языках» :)
  • 0

#13 Zmiy

Zmiy
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 38 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 20 October 2004 - 18:04

Я и не спорю, что развели. Может быть в дальнейшем российское предприятие и добилась рассмотрения дела в суде и возможно даже выиграла, незнаю. Но факт имел место.
  • 0

#14 Zmiy

Zmiy
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 38 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 20 October 2004 - 18:04

Я и не спорю, что развели. Может быть в дальнейшем российское предприятие и добилась рассмотрения дела в суде и возможно даже выиграла, незнаю. Но факт имел место.
  • 0

#15 kuropatka

kuropatka

    подшишечник

  • Partner
  • 21327 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 20 October 2004 - 22:48

amigo

А соглашение об использовании иного языка должно быть совершено на государственном языке?

А пес его знает. :) Но заключение с помощью конклюдентных действий - в виде подписания одного документа на определенном языке - ничему не противоречит.
  • 0

#16 Chiko

Chiko

    workin' class hero

  • Старожил
  • 8864 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 21 October 2004 - 10:42

с налоговой проблемы будут.... уже обсуждалось, кстати
  • 0

#17 kuropatka

kuropatka

    подшишечник

  • Partner
  • 21327 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 22 October 2004 - 15:16

Chiko

с налоговой проблемы будут...

Ну типа да. Только вот норму не могу представить, на что бы ей сослаться... :)
  • 0

#18 Helenochka

Helenochka

    Студентка...вечная

  • продвинутый
  • 755 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 22 October 2004 - 15:33

2. Делопроизводство в сфере обслуживания и коммерческой деятельности ведется на государственном языке Российской Федерации и иных языках, предусмотренных договорами между деловыми партнерами.

след., документ д. б. на русском языке и ином (анг.)
в законе не предусматривается выбор между русским и иным, иной язык применяется в дополнение к русскому

Сообщение отредактировал Helenochka: 22 October 2004 - 15:34

  • 0

#19 diogen

diogen

    1

  • Старожил
  • 1664 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 22 October 2004 - 15:36

Приносят договор поставки (необходимо взыскать) - а он на Чувашском языке. Я кроме русского ...
Прихожу к судье (арбитраж), она мне спокойно - гони перевод у нотариуса и вперед.
Звоню в нотариальную палату - и узнаю что переводят и заверяют перевод почти со всех языков. Только нотариусы разные.
Самое интересное - перевод заказываешь сам и платишь за это деньги.
Соответственно дословный перевод не делают, а фразу можно написать по разному С РАЗЛИЧНЫМ СМЫСЛОМ. Кто заказывает музыку, тот может вмешаться в этот процесс.
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных