Manguste Нет. Статья 8 ПК не говорит о "фирменных наименованиях", это результат не вполне адекватного перевода. В статье идет речь о "trade names", содержание которых каждая страна типа определяет (т.з. Бодензхаузена) самостоятельно. ИМХО под TN подпадают и фирменное наименование (наименование юрлица) и коммерческое обозначение (наименование предприятия, "торгового заведения" в терминологии правоведения РИ), здесь я полностью разделяю позицию Старженецкого. Ну не было в те времена разделения в этой сфере, (юрлица не так были распространены как сейчас). Мне в свое время пришлось немало почитать по ФН в дореволюционной России - единой позиций не было, емнип быо три:
1. наименование юрлица (коммерсанта в общем смысле)
2. наименование заведения, принадлежащего коммерсанту
3. комбинация обеих смыслов.
Где то так.
Саша, поискал бегло (особо времени нет), не нашел что-то ничего. Не говорю, что нет материала, просто я не нашел. Вот, например, Еременко (все-таки довольно крупный специалист) пишет: "Если фирменное наименование было отражено в универсальном международном договоре еще в конце XIX в. (ст. ст. 1, 8, 9 Парижской конвенции), то упоминание о коммерческом обозначении появилось в Конвенции, учреждающей ВОИС, в 1967 г., и только лишь в статье 2 (VIII)".
И Женя тоже писал в своей статье "Фирменные наименования юридических лиц" о фирменных наименованиях в этой статье со ссылкой на Положение о фирме.
Вот у Сергеева позиция: "Правило о том, что на территории Российской Федерации действует исключительное право на фирменное наименование, включенное в Единый государственный реестр юридических лиц (пункт 1 статьи 1475 ГК РФ), порождает вопрос о том, как оно согласуется со статьей 8 Парижской конвенции по охране промышленной собственности. Согласно указанной статье фирменное наименование охраняется во всех странах Парижского союза без обязательной подачи заявки или регистрации и независимо от того, является ли оно частью товарного знака. Иными словами, право на фирменное наименование носит экстерриториальный характер".
Поэтому было бы очень интересно почитать полемику коллег по поводу расширенного толкования термина. И еще, мне кажется, что название СМИ все-таки тяжело трактовать даже как КО, хотя в ряде случаев и возможно.
P.S. Вот у Маковского нашел: Во-вторых же (что гораздо важнее), Проект ДОПОЛНЯЕТ защиту прав на зарегистрированные фирменные наименования юридических лиц, существующую в настоящее время, ЗАЩИТОЙ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ПРАВА НА КОММЕРЧЕСКОЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ (ст. 1538 - 1541). Такое право возникает без всякой регистрации коммерческого обозначения, и само понятие "коммерческое обозначение" гораздо больше соответствует Парижской конвенции, установившей, что "le nom commercial (англ. "trade name") sera protege..." (ст. 8), а не наименование юридического лица. Тем самым Проект УСТРАНЯЛ НЕСООТВЕТСТВИЕ российского законодательства Парижской конвенции, а не наоборот.
Сообщение отредактировал yuriyah: 01 October 2008 - 18:29