Имеются ли вообще какие-нибудь типовые договоры с моделью, составленные в соответствии с законодательством Российской Федерации, а не переводные? А то читаю на первой странице этой ветке образец: "Настоящим я удостоверяю, что являюсь совершеннолетней и имею полное право заключить настоящее соглашение". Подобные фразы встречаются часто в переводных расписках, но имеют ли они хоть какое-то правовое значение в Российской Федерации?
Как это "настоящим я удостоверяю, что являюсь совершеннолетней"???? Может быть, удостоверяют совершеннолетие не "настоящим", а демонстрацией паспорта?
Для действительности сделки важна дееспособность участников, а не их возраст, зачем тогда упоминание о совершеннолетии? Что изменится, если под фразой о совершеннолетии подписалась недееспособная?
По поводу "имею полное право заключить настоящее соглашение" – не суд ли устанавливает, имеет ли она такое право? А если не имеет, но написала эту фразу – что изменится?
Интересный вопрос по поводу использования фото недееспособных и частично дееспособных граждан. С какого возраста не требуется согласия законных представителей при бесплатной съемке применительно к ст. 514 ГК?
С какого возраста граждане могут позировать за плату без согласия их законных представителей? Особенно любопытно почитать
При фотографировании малолетнего за плату можно ли считать, что он получает выгоду безвозмездно?Статья 28 ГК. Дееспособность малолетних
2. Малолетние в возрасте от шести до четырнадцати лет вправе самостоятельно совершать:
2) сделки, направленные на безвозмездное получение выгоды, не требующие нотариального удостоверения либо государственной регистрации;



Публикации
Не указал
