Перейти к содержимому


m.jesta

Регистрация: 12 Jun 2006
Offline Активность: 23 Aug 2008 16:07
-----

Мои сообщения

В теме: Курсы юридического английского языка

14 June 2006 - 02:09

m.jesta
Буду искренне рада ошибаться..Собственно, это я тему первоначально закрепила в ажных, потому как изначально стараюсь подходить с позитивным настроем.


Хорошо, что Вы оставляете место сомнениям )) Возможно, Вам было бы интересно узнать о нас, и нам было бы полезно Вас послушать. Курсы и программы для них - только часть нашей деятельности. Наш ближайший практический семинар планируется на середину сентября. В будущем учебном году готовятся, по крайней мере, два мероприятия (конференция и мастер-класс) с участием иностранных специалистов. Решать, конечно, Вам. Адрес Вам известен.

В теме: Курсы юридического английского языка

13 June 2006 - 22:49

[quote name='HuliganP' date='13.06.2006 - 14:50']
m.jesta
[quote]Требуемый - кому? [/quote]кхм... я внимательно прочла эту тему и увидела
[quote]ntermediate[/quote]
[quote]Upper-Intermediate[/quote]


их нет у потенциальных учеников или у преподавателей?

Их нет у "потенциальных учеников".

простите... я преподавала на переводческом факультете в весьма известной конторе)).., в т.ч. второй язык.. и практику перевода (синхронный перевод и последовательный с записью). Методики,пардон, приходилось самой разрабатывать.. для практики языка, так как меня не устроил ни один из существующих УМК в полном объёме. Что-то компоновалось,что-то пислось с нуля под поставленную задачу.

Методики действительно приходится разрабатывать самим. Что мы и сделали.

вы планируете людей подготовить к сдаче кандминимума по инглишу что ли???.. А переводить они будут по принципу - позвони другу и узнай за одну минуту??

То, что мы планируем делать, указано в исходном тексте. Ни кандминимума, ни подготовки перевдчиков там нет.

по какой методике собираетесь пройтись?:))) Имя в студию..Я мало кого не знаю..лично:)))))))

Этот курс вы, очевидно, действительно не знаете. Основа курса указана в объявлении. Перечитайте.

вопрос: сколько человек в вашей стандартной группе.. и чем вы руководствуетесь,когда формируете группу в том или ином составе и в том или ином количестве?

5-6 человек. Руководствуемся результатами предварительного тестирования.


кхм..лучше промолчу... "коллега"

И это правильно.
Что до Вашего вердикта, то вы, кажется, просто занимаетесь саморекламой на чужом поле))). Да еще и грубите. Сначала получите информацию, посмотрите материалы, потом делайте ваши выводы.

В теме: Курсы юридического английского языка

13 June 2006 - 00:42

-m.jesta-

4 академических часа в неделю - это две учебные пары

угу

т.е., дважды в неделю по 2 часа

угу. академический час = 45 минут.

для эффективности занятий.. лучше выбирать равномерно.. два занятия в неделю, а не все два запихивать в выходные.

например оптимально одно занятие во вторник, второе в четверг..

соответственно, задание распределять удобно : короткое (освоение нового материала) со вторника на четверг...

длинное (закрепление + упражнения а ля снежный ком + пресса + аудирование + письменное задание) с четверга на вторник.

зы: для требуемого уровня начальной подготовки также в идеале давать "качественный" урок. Т.е. не долбить текст и лексику, а запускать имеющуюся базу с новой (+ вытащенной из оперативной памяти) лексикой и конструкциями..

а вообще качественный курс должен рассчитываться примерно так:

3 месяца по два раза в неделю - ревизия + выравнивание базы+ накачка лексикой и грамматикой

затем перерыв недели две..

потом 5 месяцев сочетание качественного урока с грамматико-переводным)
при занятиях 3 раза в неделю по 2 акдемических часа максимум

затем перерыв месяц - полтора

потом 3-4 месяца очень серьёзных занятий, нацеленных на подготовку к сдаче на сертификат.(желательно с носителями языка хотя бы в одно из занятий в неделю)

вот тогда будет не какое-то знание языка, а уверенное))..

Что такое "требуемый уровень начальной подготовки?" Требуемый - кому? И где начало "начальной подготовки"? Видимо, там, где имеющаяся база оперативной памяти )))) "Текст и лексику" будете долбить дома, понятное дело, не в классе ))))
То, что у вас дальше, может быть, хорошо для обычного курса (вузовской) программы, но для профессионально ориентированного курса на все это нет ни времени, ни сил у людей, их посещающих (почти все уже с этим языком работают), ни средств. Три месяца на ревизию? Помилуйте, где их взять? За сжатые сроки надо освоить тщательно отобранный материал по четким методикам. Перевод, кстати, отдельная дисциплина, и большой вопрос, тратить ли на это время урока. Если его и вводить, надо точно знать цель. Если вам нужно просто поднимать язык, идите на курсы общего языка, а потом переходите на профессионально ориентированные. Там практически везде необходимо более или менее уверенное владение языком.
Полтора месяца перерыв? А зачем? Если язык был изначально слабый, то все предыдущие усилия насмарку.
3-4 месяца серьезных занятий... А что, раньше все было несерьезно?
И откуда цифры 2 месяца, три месяца... ?