Компания решила зарегистрировать товарный знак (словесный) на английском языке. Но при этом есть обеспокоенность тем, что кто-то может начать использовать товарный знак, но написаный на русском (полное совпадение звучания с английским).
Звучание одинаковое, но написание разное (английский VS русский), допустим товары/услуги абсолютно одинаковые.
Достаточно ли зарегистрировать 1 ТЗ на одном из языков или оба? Хотя если регистрировать оба, то получается, что нужно на всех языках мира
... почему-то кажется что английского будет достаточно... но у меня нет практики в таких вопросах. Очень хочется услышать мнения специалистов.
Какова практика решения таких споров?
Что порекомендуете?



Публикации
Не указал
