Перейти к содержимому






Фотография
- - - - -

Обзор статей на ютубе - нет ли нарушения авторского права?


Сообщений в теме: 14

#1 Addict to Net

Addict to Net
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 46 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 17 December 2020 - 12:27

добрый день!

 

подскажите пожалуйста, уважаемые юристы, могу ли я делать обзоры в формате ютуб-видео, в которых делаю обзор статей, взятых из англоязычных ресурсов в той или иной теме, допустим, об экономике. разумеется, перевод на русский делается мной самим. и делать потом свое видео с указанием источника, просто копирую ссылки в описание к видео-обзору. формат видео такой планирую: "автор пишет то-то, автор говорит это... ну и возможно какие-то свои выводы из сказанного" т.е. как бы не сам от себя, а именно дайджест, обзор. и такой контент строить на ютубе. нарушений авторского права не будет, надеюсь? 


Сообщение отредактировал Addict to Net: 17 December 2020 - 12:41

  • 0

#2 Addict to Net

Addict to Net
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 46 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 17 December 2020 - 12:42

а если нарушение АП будет то как это делается правильно, подскажите пожалуйста. 


  • 0

#3 korn

korn

    копираст

  • Модераторы
  • 8637 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 17 December 2020 - 18:02

подскажите пожалуйста, уважаемые юристы, могу ли я делать обзоры в формате ютуб-видео, в которых делаю обзор статей, взятых из англоязычных ресурсов в той или иной теме, допустим, об экономике. разумеется, перевод на русский делается мной самим. и делать потом свое видео с указанием источника, просто копирую ссылки в описание к видео-обзору. формат видео такой планирую: "автор пишет то-то, автор говорит это... ну и возможно какие-то свои выводы из сказанного" т.е. как бы не сам от себя, а именно дайджест, обзор. и такой контент строить на ютубе. нарушений авторского права не будет, надеюсь? 

Если Вы будете делать именно так, как описали, то, полагаю, вполне можно, смотреть пп.1, пп. 3 п. 1 ст. 1274 ГК РФ:

1. Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования:
1) цитирование в оригинале и в переводе в научных, полемических, критических, информационных, учебных целях, в целях раскрытия творческого замысла автора правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования, включая воспроизведение отрывков из газетных и журнальных статей в форме обзоров печати;
<...>
3) воспроизведение в периодическом печатном издании и последующее распространение экземпляров этого издания, сообщение в эфир или по кабелю, доведение до всеобщего сведения правомерно опубликованных в периодических печатных изданиях статей по текущим экономическим, политическим, социальным и религиозным вопросам либо переданных в эфир или по кабелю, доведенных до всеобщего сведения произведений такого же характера в случаях, если такие воспроизведение, сообщение, доведение не были специально запрещены автором или иным правообладателем;
<...>

Сообщение отредактировал korn: 17 December 2020 - 18:03

  • 1

#4 FreeCat

FreeCat

    Админ Тёмных веков ЮК Ушел от нас навсегда

  • Ушел навсегда
  • 5396 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 18 December 2020 - 02:23

korn, я так понял что тут основной вопрос по переводу :))


  • 0

#5 korn

korn

    копираст

  • Модераторы
  • 8637 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 18 December 2020 - 03:20

FreeCat,

См.:



цитирование в оригинале и в переводе


  • 0

#6 1871

1871

    1871.me

  • Старожил
  • 1405 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 18 December 2020 - 04:50

Ага, только это все сводится к обоснованному объему цитирования. Если автор действительно собирается делать обзоры, то предполагается, что на каждую цитату он предоставит не меньший объем оригинального авторского текста. Если же это будет совершено в формате высказывания мнения, то прокатит разве что пародия. 


  • 0

#7 Addict to Net

Addict to Net
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 46 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 18 December 2020 - 11:51

 

подскажите пожалуйста, уважаемые юристы, могу ли я делать обзоры в формате ютуб-видео, в которых делаю обзор статей, взятых из англоязычных ресурсов в той или иной теме, допустим, об экономике. разумеется, перевод на русский делается мной самим. и делать потом свое видео с указанием источника, просто копирую ссылки в описание к видео-обзору. формат видео такой планирую: "автор пишет то-то, автор говорит это... ну и возможно какие-то свои выводы из сказанного" т.е. как бы не сам от себя, а именно дайджест, обзор. и такой контент строить на ютубе. нарушений авторского права не будет, надеюсь? 

Если Вы будете делать именно так, как описали, то, полагаю, вполне можно, смотреть пп.1, пп. 3 п. 1 ст. 1274 ГК РФ:

1. Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования:
1) цитирование в оригинале и в переводе в научных, полемических, критических, информационных, учебных целях, в целях раскрытия творческого замысла автора правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования, включая воспроизведение отрывков из газетных и журнальных статей в форме обзоров печати;
<...>
3) воспроизведение в периодическом печатном издании и последующее распространение экземпляров этого издания, сообщение в эфир или по кабелю, доведение до всеобщего сведения правомерно опубликованных в периодических печатных изданиях статей по текущим экономическим, политическим, социальным и религиозным вопросам либо переданных в эфир или по кабелю, доведенных до всеобщего сведения произведений такого же характера в случаях, если такие воспроизведение, сообщение, доведение не были специально запрещены автором или иным правообладателем;
<...>

 

 

Спасибо большое, видимо именно это я и имел в виду (я не юрист, поэтому выражаюсь обывательским языком), стало быть этим заниматься можно без опасности получить страйк на ютубе и вообще?


в объеме, оправданном целью цитирования, включая воспроизведение отрывков из газетных и журнальных статей в форме обзоров печати;

 

я даже не точно переведенные отрывки планирую "сообщать в эфир и по кабелю" )) а просто делать пересказ, т.е. своими словами, уже на русском языке, сообщать, что сказал автор, обобщая и сокращая исходный авторский английский текст, вполне возможно. значит с этим все ок?


редполагается, что на каждую цитату он предоставит не меньший объем оригинального авторского текста.

 

спасибо за уточнение! что значит "предоставит не меньший объем оригинального текста"? может я чего-то недопонимаю, но я вообще англ версию не предоставлю, кроме ссылки в описании под видео). 


  • 0

#8 Addict to Net

Addict to Net
  • ЮрКлубовец-кандидат
  • 46 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 18 December 2020 - 17:32

и еще, ведь автор статьи находится не в России, соответственно, ко мне применимо лишь Российское право в этом случае? ну т.е.. в России - можно так цитировать, а в Англии, скажем, нельзя. Или так не бывает? ну просто для полноты понимания вопроса.))


  • 0

#9 korn

korn

    копираст

  • Модераторы
  • 8637 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 18 December 2020 - 18:15

Если автор действительно собирается делать обзоры, то предполагается, что на каждую цитату он предоставит не меньший объем оригинального авторского текста.

Где "предполагается"???

 

Если же это будет совершено в формате высказывания мнения, то прокатит разве что пародия. 

Скрытый текст

;))

 

стало быть этим заниматься можно без опасности получить страйк на ютубе и вообще?

Честно скажу, плотно не сталкивался с правилами ютуба, посему, конкретно не отвечу. Вообще, там (и не только) все изрядно субъективно. Т.е., Вы не сможете обезопасить себя от чьих-либо претензий, если кто-то решит возбУдиться. 

 

я даже не точно переведенные отрывки планирую "сообщать в эфир и по кабелю" )) а просто делать пересказ, т.е. своими словами, уже на русском языке, сообщать, что сказал автор, обобщая и сокращая исходный авторский английский текст, вполне возможно. значит с этим все ок?

Интересный вопрос. Однако, как мне представляется, пересказ иностранного текста уже есть перевод. В любом случае, я уже привел норму, в которой говорится и о цитировании в переводе.

 

и еще, ведь автор статьи находится не в России, соответственно, ко мне применимо лишь Российское право в этом случае? ну т.е.. в России - можно так цитировать, а в Англии, скажем, нельзя. Или так не бывает? ну просто для полноты понимания вопроса.))

Смотрим Бернскую конвенцию:

Статья 5

Цитата

(1) В отношении произведений, по которым авторам предоставляется охрана в силу настоящей Конвенции, авторы пользуются в странах Союза, кроме страны происхождения произведения, правами, которые предоставляются в настоящее время или могут быть предоставлены в дальнейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам, а также правами, особо предоставляемыми настоящей Конвенцией.

Статья 10

Цитата

(1) Допускается цитирование произведения, которое уже было доведено до всеобщего сведения на законных основаниях, при условии, что оно осуществляется добросовестно и в объеме, оправданном поставленной целью, включая цитирование статей из газет и журналов в виде обзоров печати.
(2) Законодательством стран Союза и специальными соглашениями, которые заключены или будут заключены между ними, может разрешаться использование литературных или художественных произведений в объеме, оправданном поставленной целью, в качестве иллюстраций в изданиях, радио и телевизионных передачах и записях звука или изображения учебного характера, при условии, что такое использование осуществляется добросовестно.
(3) При использовании произведений в соответствии с предшествующими пунктами настоящей статьи указывается источник и фамилия автора, если она обозначена на этом источнике.

Т.е., права иностранного автора на территории России охраняются также, как и права российских авторов, как и наоборот.


  • 1

#10 pavelser

pavelser

    Ты настоящий Дарт Вейдер (с) Foma

  • Модераторы
  • 13573 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 18 December 2020 - 18:23

и еще, ведь автор статьи находится не в России, соответственно, ко мне применимо лишь Российское право в этом случае? ну т.е.. в России - можно так цитировать, а в Англии, скажем, нельзя. Или так не бывает? ну просто для полноты понимания вопроса.))

 

Т.е., права иностранного автора на территории России охраняются также, как и права российских авторов, как и наоборот.

Вопрос был про применимое права к нарушителю :wink:


Сообщение отредактировал pavelser: 18 December 2020 - 18:24

  • 0

#11 korn

korn

    копираст

  • Модераторы
  • 8637 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 18 December 2020 - 19:09

Вопрос был про применимое права к нарушителю

Поумничать решил?  :aggressive:

:biggrin:

Мне казалось, что я вполне ответил на вопрос ТС, и из ответа явно следуют, что речь идет о российском праве с учетом норм БК.  ;))


Сообщение отредактировал korn: 18 December 2020 - 19:11

  • 0

#12 1871

1871

    1871.me

  • Старожил
  • 1405 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 18 December 2020 - 20:32

Где "предполагается"???

 

Честно говоря, без контекста сложно. Но давайте смоделируем две ситуации:

 

1. Обзорщик демонстрирует цитаты из англоязычных статей других авторов, делает их перевод, демонстрирует перевод, озвучивает этот перевод, но относительно самой информации, например, говорит просто "Ну вот то, что тут написано - это фигня". Ну или оппозитное мнение высказывает, не суть. При этом автор не является СМИ.

 

Достаточно ли в деятельности обзорщика оригинального контента, чтобы не нарушить чужие права? Достаточен ли объем цитирования в таком случае? Мне кажется, нет. По крайней мере, спорно.

 

2. Обзорщик делает все тоже самое, но дает свою собственную авторскую аналитику. В итоге объем цитирований обусловлен его авторским текстом, что вполне реально обосновать и доказать. В такой вот ситуации я особых рисков не вижу.

 

UPD: прочитал:

 

 

я даже не точно переведенные отрывки планирую "сообщать в эфир и по кабелю" )) а просто делать пересказ, т.е. своими словами, уже на русском языке, сообщать, что сказал автор, обобщая и сокращая исходный авторский английский текст, вполне возможно. значит с этим все ок?

 

Это ближе ко второй смоделированной ситуации, так что, похоже, все в порядке. 


  • 1

#13 korn

korn

    копираст

  • Модераторы
  • 8637 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 18 December 2020 - 22:36

Честно говоря, без контекста сложно. Но давайте смоделируем две ситуации

Тут все упирается именно в понятие "в объеме, оправданном целью цитирования". В законодательстве по ИС (а особенно в АП), фактически, отсутствует узаконенный глоссарий, впрочем, его сложно, а на мой взгляд, практически невозможно сформулировать. Примеры, лежащие на поверхности: творчество, персонаж, пародия, обзор печати, да та же цитата, сходство ТЗ до степени смешения. Не говоря уже, про этот самый допустимый объем. Вот и ссылаемся, в том числе, на наше все - словарь Ожегова. Соответственно, в каждом конкретном случае, все будет решаться индивидуально, и многое будет зависеть от того,  кто красивше перед ихней честью канкан изобразит.

Хороший, ИМХО, обзор на тему: https://zakon.ru/blog/2019/6/10/kinodanc_vs_badcomedian_-_popytka_pravovogo_analiza.

Сразу оговорюсь, несмотря на то, что статья, как обзор, мне понравилась, но не со всеми выводами автора я согласен.


P.S. Не помню кто, но рассказывали про книжку, в которой была небольшая вступительная статья, заканчивавшаяся фразой: "А вот, что по этому поводу думает/пишет профессор Пупкин", после чего была "процитирована" цельная монография упомянутого профессора. 


  • 0

#14 1871

1871

    1871.me

  • Старожил
  • 1405 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 18 December 2020 - 22:50

Соответственно, в каждом конкретном случае, все будет решаться индивидуально

 

Вот этот вот - ключевое. Соответственно, задача - упростить изображение канкана, а для этого имеет смысл следовать хотя бы каким-то общим правилам, типа не молча переработки показывать, а создавать что-то авторское. 

 

 

"А вот, что по этому поводу думает/пишет профессор Пупкин", после чего была "процитирована" цельная монография упомянутого профессора

 

Ну это же прикол такой. Это как регистрировать в Роспатенте какую-то программу и назвать ее "Windows" )))


  • 0

#15 tsil

tsil
  • Старожил
  • 5466 сообщений
Обратиться Публикации

Отправлено 19 December 2020 - 15:12

А сам пересказ претендует на произведение или нет?
Давным-давно было обсуждение пересказа:
http://forum.yurclub...howtopic=246855

Сообщение отредактировал tsil: 19 December 2020 - 16:59

  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных