Отсюда — возможность И. в более узком смысле, а именно: непосредственное приспособление к сцене произведения, написанного в повествовательной форме. Приспособление это может быть произведено как автором, так и другим лицом. Александр Дюма-сын приспособил для сцены свой роман «Дама с камелиями», Золя — роман «Тереза Ракен» и др. Инсценировка может заключать в себе переделку повествовательного произведения в интересах сценичности. Такую переделку пушкинской «Пиковой дамы» мы имеем напр. в одноименной опере Чайковского. У Пушкина герой повести, Герман, остается жить (сходит с ума), в опере он умирает. Иногда переделка простирается так далеко, что вызывает формулировки «сюжет заимствован», «сюжет отчасти заимствован», дававшие переделывателю широкий простор приспособления в смысле общей сценичности и выпуклости отдельных ролей. Таковы обильные переделки для сцены Виктора Крылова (в том числе бывшая долго репертуарно популярной переделка романа Достоевского — «Идиот»).
Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929—1939.
инсцениро́вка (от лат. in – в, на и scaena – сцена), переработка для постановки в театре или кино недраматического произведения. Инсценировка отличается от постановки по мотивам произведения тем, что не вносит в текст дополнительного смысла и не изменяет его содержания. Задача инсценировки – как можно точнее следовать за авторским замыслом, сохраняя идейный смысл, сюжет и, по возможности, стиль произведения. При этом в инсценировке неизбежны изменения, связанные с иной формой материала. Наиболее известные инсценировки – «Петербургские сновидения» Ю. А. Завадского по «Преступлению и наказанию» Ф. М. Достоевского, «История лошади» М. Г. Розовского и Г. А. Товстоногова по «Холстомеру» Л. Н. Толстого. Часто инсценировки делает сам автор («Дни Турбиных» М. А. Булгакова, «Живи и помни» В. Г. Распутина).
Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн. Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006.
ЭКРАНИЗА́ЦИЯ, экранизации, мн. нет, жен. (неол. кино). Приспособление чего-нибудь для показывания в кинематографе, на экране. Экранизация новеллы.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
экраниза́ция съёмка кино– или телефильма на основании произведения другого вида искусства (литературы, театра и т. д.). Режиссёр экранизации может отказаться от побочных сюжетных линий, деталей, эпизодических героев и т. д., ввести в сценарий эпизоды, которых не было в тексте, но которые лучше передают основную идею средствами кинематографа. Например, в экранизации повести М. А. Булгакова «Собачье сердце» сцена с танцующим во время научного доклада Шариковым введена режиссёром В. Бортко. Экранизация может быть полемической по отношению к тексту: так, фильм «Последнее искушение Христа» М. Скорсезе, следуя в основном за текстом Евангелия, настолько противоречит официальной церкви своей трактовкой событий Священной истории, что запрещён к показу во многих странах.
Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн. Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006.
Последнее Постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 01.07.2010 N 09АП-5193/2010-ГК по делу N А40-83388/09-110-482 толкует договор с режиссером на постановку как услуги с отчуждением исключительного права.
по иску ООО «Телепроект»
к ИП Онищенко Д.А.
Дело № А40-83388/09-110-482
Указанный договор действительно является смешанным, содержащим в себе как элементы договора возмездного оказания услуг (режиссерская работа, ст. 779 ГК РФ), так и договора об отчуждении исключительных прав (ст. 1234 ГК РФ), в частности права на воспроизведение, распространение, первичный показ.
А между тем, согласно п.1 ст.1260 ГК РФ, инсценировка и экранизация - это производные произведения....
Так вопросы:
1. Всегда ли создают режиссеры театра и кино произведения при постановке аудиовизуального произведения и театрально-зрелищного представления? (ведь они всегда излагают свой взгляд на события, изложенные в сценарии, и вводят сцены с действием)
2. Являются ли договоры на постановку - договорами авторского заказа (иногда возможно и с элементами подряда)?
3. Являются ли инсценировка и экранизация произведениями в составе сложного объекта (кинофильма, иного аудиовизуального произведения, театрально-зрелищного представления)?
4. Всегда ли на них необходимо получать исключительное право ( в случае заинтересованности в правах на сложный объект)?
Ведь по большому счету любой сценарий и и киносценарий можно посчитать литературным произведением? или нет?
Просто часто вижу что в определениях в договоре пишется, что сценарий - литературное произведение....
Сообщение отредактировал не сын юриста: 01 August 2011 - 18:31



