Перейти к содержимому


andrew052

Регистрация: 27 Sep 2015
Offline Активность: 20 Mar 2017 06:35
-----

#5604540 Ищу работу

Написано andrew052 01 October 2015 - 02:46

Я не юрист, работаю переводчиком. Хотел бы порекомендовать ТСу 3 вещи: 

 

1) выкладывать уже готовое резюме в 2 форматах - в ворде и пдфе

2) подумать о получении 3 сертификатов в English First (именно в данном центре): 

 

1. CPE (10 000 рублей) 

2. ILEC (10 000 рублей) 

3. ICFI (10 000 рублей) 

 

2.1. как минимум, получить CAE (10 000 рублей)

3) выполнить перевод резюме, лучше заказать в хорошем бюро переводов (Эго Транслейтинг, Неотек)

4) У вас указано про уровень Intermediate -- нужно точно написать как минимум название сертификатов, центра в котором вы получили, гиперссылку на сам сертификат, а также указать, каким образом вы использовали английский на рабочем месте (Если у вас Int, то вы можете смело писать письменные навыки, устные навыки, переговоры, переписка и т.д.)

 

Все рекомендации представлены исключительно в отношении представления информации о знании английского. 


  • 1


#5603709 Предложение об обмене опытом: изучение английского и помощь в ознакомлении

Написано andrew052 29 September 2015 - 21:56

Касательно выбора учебника по ТГП для быстрого старта для чайника. 

 

Выработал такой механизм оценки учебников по ТГП: открыть главу про признаки правонарушения, прочитать быстро один раз и понять, что можно вчитываться внимательнее, составлять конспекты на уровне одна тема на один абзац, наличие четкое темы и отсутствие не очень связанных с темой рем. 

 

Оценка по разделу "признаки правонарушения": 

 

1. Абдуллов - не смотрел, но учебник плохой в целом (не рекомендую в целом, подача хорошая, но само содержание очень размазанное)

2. Мелихов - смотрел -- как и в других частях автор видимо не парился и просто скопирнул какие-то диссертации, которые отсканировал в плешке (не рекомендую ни при каких условиях)

3. Арбузкин - не смотрел, но книга в целом очень плохая и очень часто не понятно, о чем идет речь; не могу составлять конспекты, так как куча рем, а темы не выделена достаточно четко или ее вообще нет (???, то есть когда куча несвязанных тем и не понятно, какая из них является основной; например -- социальная задача государства является важной, поэтому государство как бы выше общества.) 

4. Морозова -- самый хороший учебник из всех, которые я смотрел (отсутствие высокопарных выражений, одна тема на один абзац + минимальное количество рем); складывается такое впечатление, что Морозова сходила на курс лекций в университет, законспектировала все, одновременно сидя в скайпе и не успевая все записывать, запечатала, придумала обложку и отдала в печать. Молодец!

 

P.S. 

 

Буду точно читать Морозову до того момента, пока не выявятся какие-либо другие проблемы. Думаю, что их не будет. 

 

У Морозовой описание признаков правонарушения отличается от Мелихова. Не знаю, как быть. Точно не буду читать 3 учебника и смотреть, что у кого написано. Если кто-нибудь подскажет по этому вопросу, буду благодарен. 

 

Вопрос: 

 

У Морозовой указываются одни признаки правонарушения, у Мелихова другие. Означает ли это, в правоведении различные исследователи могут выявлять различные признаки правонарушения? Если да, то ок. Тогда точно лучше читать Морозову. Если нет, то что это означает?


  • 1


#5603551 Предложение об обмене опытом: изучение английского и помощь в ознакомлении

Написано andrew052 29 September 2015 - 17:58

andrew052

Интересные процессы рассказываете.. и судя по всему – практично.. у меня вот более примитивный интерес – как эффективнее учить английский из всех предлагаемых методов) када то пользовался методом: зрительная + механическая память. Время занимало, но вбивалось.. птом бросил

 Мне вот кажется, что задача, поставленная перед человеком, сколько нибудь компетентным в корпоративных праве(не отношусь к ним) обучать кого то – должно вызвать по меньшей мере раздумья.. и дело не в обучающееся, а в предмете. это имхо, как говорят

Поэтому, мне кажется прав A_Lex

 

artikm35

 

1. Наиболее эффективный метод изучения английского языка

 

Ниже я привожу пару баек и очень полезную методику по работе с экселем. В целом, если схлопнуть ответ, то должно получиться "Я рекомендую вам найти носителя на italki (студентку из США; ставка 700 рублей за 60 минут, 2 раза в неделю), начать болтать с ней, сталкиваться с вызовами и вместе думать, как их разрешать. Не стоит сначала определять вызовы, а потом начинать болтать, так как есть вероятность, что вы много чего помните, просто нужно разговориться. Конкретные методики нужно уточнить у преподавателя на основании ваших конкретных обстоятельств. Сериалы, чтение voa learning english и аналогичных доков, отработка фонетики. письменная компонента -- вот самые важные методики, имхо. Болтание с самого первого урока, с первой минуты -- обязательный пререквизит. Если его нет, то я не уверен, что могу признать совокупность других процессов как деятельность по изучению языка. (У меня есть знакомый кандидат по теорграмматике. Она вообще не говорит по-английски.)". 

 

 

Я бы порекомендовал вам поступить следующим образом: 

 

1. посмотрите сайт italki. На нем вы можете найти носителей, которые будут готовы помочь вам в изучении английского по демократичным ценам (500-700 рублей за 60 минут). Это могут быть студенты из США.

 

Например, вы можете найти студентку 3 курса из США. Она не будет владеть ультра-современными методиками преподавания, знать наизусть и быть готова вам по щелчку пальцев доносить сложные грамматические конструкции. Вам это как, имхо, и не нужно, и не только не нужно, а будет даже хуже, если вы попадете на преподавателя, который будет вас грузить. На втором курсе я выпил полбутылки водки и попробовал наизусть рассказать 21 случай употребления времени Present Simple. Я не думаю, что эти знания сильно помогли мне в освоении языка. 

 

2. Когда вы начнете болтать с преподавателем на английском -- с первого урока, с первой минуты -- то вы начнете сталкиваться с определенным набором вызовов. Этот подход является правильным, так как 1) вы учили английский в школе, 2) вы занимались самостоятельно и, следовательно, у вас уже есть определенный набор навыков. Мы просто не знаем, какие навыки у вас есть, а каких нет. 

 

Вы будете, скорее всего, сталкиваться со следующими вызовами: 

 

1. Лексика. 

 

Если вы не можете вспомнить какое-нибудь слово прямо на уроке -- например, слово "собака", то вы можете зарегистрироваться на сайте lingvo online, затем прямо на уроке забить слово "собака", увидеть перевод, использовать в речи в предложении "Я меня есть собака." 

 

После завершения занятия вы можете зайти в историю на данном сайте и посмотреть список слов, которые вы искали на уроке. Вы можете скопировать данные слова в эксель и работать со список далее. 

 

1.1. Как можно работать со списком слов в экселе (английский, транскрипция, русский -- транскрипцию нужно копировать на сайте multitran, так как из lingvo она не копируется, но слова лучше смотреть в lingvo, так как в multitranе слишком много переводов) 

 

1) закройте листком бумаги английский столбик, посмотрите на русское слово и произнесите вслух слово на английском, сдвиньте листок вниз. Если правильно, то не делайте ничего. Если ошибочно, то поставьте символ в колонку справа. После завершения прогона, включите фильтр и отфильтруйте только те слова, которые вы не вспомнили. Удалите символы, сделайте прогон таких слов заново. Таким образом, вы фокусируетесь именно на тех словах, которые вы пока еще не запомнили. 

2) письменные тесты -- удалите колонку с английским, пропишите слова, верните колонку на английском, сравните и определите, какие слова, вы указали неправильно. 

 

2. Чтение

 

В зависимости от уровня, но есть, например, очень классные материалы на сайте voa learning english. Две фишки -- озвучка статей -- диктор говорит в 3 раза медленнее обычных новостных сообщений + ограниченное количество слов (в статьях используется всего около 1500 слов + слова, необходимые для раскрытия темы; вы можете быть уверены в том, что любое слово, которое встречается вам на сайте, широко используется в жизни -- там нет слов вроде labradoodle.)

 

3. Фонетика

 

В зависимости от уровня; нужно уделять очень большое внимание самостоятельной тренировке дома. преподы на это забивают, так как это скучно, но эта компонента крайне важно. Можно читать вслух тексты песен, новостных сообщений с voa learning english и т.д., но только не на уроке. 

 

4. Грамматика

 

Нужно начинать говорить по-английски, а потом уже смотреть, какие грамматические конструкции у вас западают. Эта методика идет в разрез с устоявшейся практикой, когда грамматические конструкции вводятся постепенно. нужно прямо за первые 3 месяца постепенно вводить базовые конструкции и сразу их использовать в речи. Не стоить ждать 4 месяца, пока вы подойдете к теме "Future Simple" и только тогда начинать использовать данное время. Вы юрист, следовательно у вас априори высокий IQ. Вы не 7-летний школьник. Кроме того, вы же учили английский в школе, правильно. Остерегайтесь преподавателей, которые просто берут учебника типа Headway и делают с вами дурацкие упражнения на лексику и грамматику. Вот нужно вам сказать на уроке 6 "Я поеду в Штаты". Говорите, как получается. Не получается, смотрите в гугле "будущее время в английском", спрашиваете у препода в скайпе после урока "Dude, how I can talk "I go to a USA" tomorrow"? Thx." Препод вам сразу напишет just use future simple, here& #39;s the table, look through that, give me 10 examples. I ... to the US. I ... buy a car. I ... sell a house. Then make the same with "no". The ask the questions about "him" -- Will he go the US"... Таким макаром, через месяца 3 вы покроете основные грамматические конструкции и уже будете автоматом выдавать предложения вроде -- Я и мои коллеги поедем в Лондон. Мы будем проводить переговоры с компанией Danone. Я буду гулять по Лондон и пить лагер."

 

5. Сериалы 

 

Крайне важный компонент, который вы не бросите никогда -- вы же бросили предыдущую методику, так как вам видимо надоело. Я буду несказанно удивлен, если вы не досмотрите до конца сериалы Friends, Scrubs и т.д. Вот эти два точно, остальные да, могут вам надоесть, но нужно искать что-нибудь свое. Califonication, How I met your mother, big bang theory, fringe, law and order. Сериалы работают лучше фильмов. Вы можете поставить себе цель уделять сериалам 1 час в календарный день. Понятное дело, что если вы посмотрели первую серию Friends и ничего не поняли, то нужно открывать transсriрt, выписывать слова, учить слова, через пару дней пересмотреть серию. Все слова, которые проходят, являются крайне полезными. Я уверен, что вам будет крайне сложно на первых порах, однако это очень сильный метод. Возможно, он занимает третье место в моем видении: 1) устный, 2) письменный, 3) сериалы...

 

6. Письменные задания

 

Я считаю данный компонент вторым по важности после устной компоненты. Просто его все пугаются, поэтому я его пишу в конце, но он очень важен, так как вы юрист и после 1 года вы можете сдать экзамен CAE, начать работать с иностранными партнерами, то вам сразу на работе понадобятся навыки письменного изложения. Нужно их тренировать сразу. Преподы его не любят, так как это напряг. Нужно просить препода помогать, так как вам это нужно. Вы можете с месяца 2, например, писать сочинения на тему на 1 страницу и просить преподавателя отредить -- отметить самые важные ошибки. Если тема "Как я учу английсий", то перечисляете активности, говорите, что вам больше всего нравится, что не нравится, что сложно, что легко и т.д. Если тема -- планы на будущее, то придумываете, что у вас компания Pepsi, смотрите, какая продукция у вас продается, описываете ту продукцию, которая вам нравится. Придумываете новый продукт, спрашиваете друзей, понравится ли он им. Указываете их мнения в сочинении. "У меня компания Pepsi. Мы производим ..., ..., творожки. Я хочу вывести на рынок творожок со вкусом пепси. Я думаю, что он будет пользоваться популярность. Я спросил у своих друзей ... Они сказали ..." Понятное дело, что вы будете использовать конструкции: I asked my friends about this product. They said ...", то есть самые базовые конструкции. Вы будете допускать огромное количество ошибок на первых порах. 

 

2 кейса: 

 

1. Год назад я общался с кладовщиком Мансуром. Он пробыл в России только пару месяцев. Он очень плохо говорил по-русски. Он был с Кавказа. Пытался мне все сказать что-то в стиле "У мен тож мамам была-есть учителя английский". Я и подумал бы его исправлять, как бы. 

 

Через год опять пересеклись. Уже неплохо говорил по-русски и рассказывал, что хочет стать дальнобойщиком, так как работать складовщиком скучно. 

 

Спросил его, как учил русский. Он сказал: "В смысле?"

 

2. Преподавал на корпоративных курсах лет 5 назад. В коридоре подошла женщина и сказала, что хочет заниматься. Спросил ее, че с уровнем, сказала, что ничего не знает и ничего не умеет. Спросил, сколько уже занимается с Ириной Петровной. Сказала, год. Договорились об уроке. 

 

Пришел, дал ей статью с сайта (http://learningengli...ed/2979632.html) про голод в Африке. Она офигела. Читала минут 20. Я писал смски. Потом остальные 70 минут очень медленно, но настойчиво говорила простые предложения (я отмечал самые важные ошибки) и дико смущалась и спрашивала меня по-русски, как будет слово. На раз 10 сказал, что не помню. Мне было очень стыдно. Поржали. 

 

Через 2 месяца она уже неплохо говорила по-английски, все основные ошибки ушли и мы работали по Intermediate Level Market Leader или что-то вроде того, постоянно обсуждали статьи с voaenglish. Через 4 месяца ушла к носителю. Спрашивал год назад, как дела. Сказала, что ушла в другую компанию. Постоянно использует английский по работе. Постоянные проблемы в буховской терминологией, но по языку вопросов уже крайне мало. Сказала, что созванивалась с немцами и 2 часа обсуждала свои вопросы -- могла все объяснить, задать вопросы, указать, что не понимает их, они объяснили лучше и т.д. 

 

Резюме

 

1. Наверное, я могу сказать, что занятия являются обязательным компонентом. То есть, если за последнюю неделю вы не провели два занятия, 80% которых было отведено устной компоненте, то это не изучение английского, а что-то другое. 

2. Учитывая пункт 1, нужно просто искать носителя и начинать болтать на английском. Появятся вызовы, будете вместе с преподом искать решения. Если вы попробуете сначала определить вызовы, разрешить их, а потом начинать болтать, то это будет неправильно, так как вы не знаете, что вы помните, а что нет. При этом, вы можете, например, сфокусироваться на проработке грамматической конструкции Future Simple и уделить этой теме много времени и усилий. Будет ли это хорошо и полезно? Да, будет. Но, если вы помните правила -- они простые -- то вам может быть достаточно попасть в ситуацию, когда вам нужно начать использовать данную конструкцию. 

 

Просто во время урока скажите "one moment, honey", откроете какой-нибудь учебник, посмотрите на табличку, скажите предложения. Через 3 минуты опять, потом опять. Я уверен, что после 20 раза вам будет уже влом снова смотреть табличку и вы просто начнете говорить с ошибками. Потом она исправит их раз 10 и через пару уроков у вас закрепится данная конструкция. 

 

3. Если вы не будете попадать в ситуацию, когда вам нужно что-то использовать, вы никогда не научитесь этому. 

 

Мы строили баню. Я приехал на дачу один. Позвонил папе и он сказал, чтобы я делал вагонку. Я посмотрел на вагонку, подумал, что ее нужно ставить именно так. Начал делать. Пришел сосед и сказал, что я ее ставил неправильно. Пришлось переделать. Если бы он сказал раньше, то меньше пришлось бы переделывать. Потом я 3 дня ее ставил уже самостоятельно, доводя этот навык до автоматизма. Мне уже не нужны были советы. 

 

Такая же ситуация и в отношении грамматики, фонетики, лексики, произношения, аудирования, письменных навыков. Вам нужно начать сначала делать ошибки, чтоб их вам кто-то исправлял. Если вы не делаете ошибки, то вам нечего исправлять. 

 

Я переделывал участок 2 часа. Представляете, сколько у меня шло времени бы, если кто-то не поправил меня.

 

Надеюсь, что данные комментарии окажутся полезными вам и другим читателям. Если возникают дополнительные вопросы, вы можете задавать их здесь или в личке. При этом, первым шагом, имхо, должны быть сессии с носителем. Возможно, что вы просто начнете болтать и вам препод уже в контексте все подскажет и покажет. Я буду очень удивлен, если после 3 месяцев ( 3 месяца * 8 занятий * 700 рублей = 17 000 рублей) вы не будете уже говорить на базовые темы, знать базовую грамматику, у вас не будет проработано пару тысячу слов. Я везде использую допущение, что у вас неплохой багаж и вам нужно разговориться. 

 

Вот если вы спросите меня, как учить детей в возрасте 7 лет, то конечно будет очень плавный и ненапряжный метод. По чесноку, я бы сказал -- никак. Если ребенок в возрасте 7-16 лет съездить на пару месяцев в языковую среду, то это дает нереальные толчок в развитии навыков, которые вообще перебивает все обучение в целом. Ну вот попадает ребенок в ситуацию, когда ему нужно сказать "Я хочу поиграть в волейбол, а не пойти купаться." Будет выкручиваться, как может. Именно такие ситуации воссоздаются на уроках. 

 

Остерегайтесь преподавателей, которые не сразу вводят устную компоненту, а начинают вас "учить". Когда я готовился к сдаче экзамена CPE, то искал носителя для подготовки. Один из них предложил делать грамматические упражнения прямо на уроке. Знаете что я ему сказал? "Look, dude, let& #39;s talk, okey? I mean, I get it, I need to brush up on my grammar. I will do that. Can you just send me the keys and I& #39;ll check it myself? Can we just do some dialogues and speak out?" Он сказал нет. Ну и фиг с ним. Я пошел и нашел на рынке другого преподавателя, с которым я болтал, а грамматические упражнения я прилежно делал дома и вынес огромную пользу для себя из них, даже учитывая тот факт, что я получил максимальный балл по устной компоненте на экзамене CPE. 

 

P.S. 

 

Что делать, если у вас вообще нулевой уровень владения языком. Попросите коллег помочь вам зарегистрироваться на сайте italki, найти преподавателя. Придите на урок, похлопайте первые 2 минуты глазами, а потом скопируйте текст по ссылке в скайп и и начинайте говорить по-английски.

 

https://translate.google.com/#ru/en/%D0%A2%D1%8B%20%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D1%8F.%20%D0%AF%20%D0%B2%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%20%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%8E%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%82%D1%8B%20%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%88%D1%8C%2C%20%D0%BB%D0%BE%D0%BB.%20%D0%94%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%B9%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%B5-%D0%BD%D0%B8%D0%B1%D1%83%D0%B4%D1%8C%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8.%20%D0%9D%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%80%2C%20%D0%9C%D0%B5%D0%BD%D1%8F%20%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D1%83%D1%82%20%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9.%20%D0%AF%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%8E%20%D1%8F%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B8.%20%D0%AF%20%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D1%83%20%D0%B2%20%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D0%B5%2C%20%D1%8F%20%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%BB%20%D0%BF%D0%BE%20%D0%BB%D1%8F%D0%B3%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0%D0%BC%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0.  

 

 

 

2. Предполагается не обучение, а некие обсуждения. Например, Андрей читает учебник, закодательство и т.д. по трастовому праву в течение 1 месяца, а потом на серии вебинаров проводится разбор вопросов. Я в феврале пойду на курсы по повышению квалификации по предпринимательскому праву на 4 месяца. До начала курса мне нужно просто получить базовые знания, а во время курса уже выявлять те локуны, которые имеются и ликвидировать их. 

 

Поэтому, я хотел бы подчеркнуть, что потенциальному партнеру не стоит напрягаться, что нужно будет что-то готовить, как-то объяснять и доносить. Я просто буду сам читать литературу, а затем мы должны будем просто обсудить материал. А, ну я буду готовить конспекты по определенным главам учебников и партнеру нужно будет просмотреть материал на страниц 10 (конспект) до вебинара. Учитывая, что 1) он или она корпоративщик, 2) он или она может быть заинтересована вспомнить материал, я думаю, что такие материалы такому партнеру будет интересно прочитать. 


  • 1


#5602779 Предложение об обмене опытом: изучение английского и помощь в ознакомлении

Написано andrew052 27 September 2015 - 22:36

Добрый день, Уважаемые форумчане. 

 

Меня зовут Андрей. Я работаю переводчиком с английского на русский и специализируюсь на несложной юридической и финансовой документации. Мне 29 лет. Опыт: 3 года работал переводчиком в крупной компании в МСК с топ-менеджментом из США и Европы. Совокупный опыт работы переводчиком: 6 лет. 

 

Я хотел бы предложить юристам организовать сотрудничество на следующих условиях: 

 

У меня возникает потребность в повышении уровня квалификации в области юриспруденции и финансов. Я планирую пройти краткосрочные курсы повышения квалификации по профилю корпоративное право в феврале 2016 года (4 месяца, чего-то особенного не жду, просто корка и рассмотрение базовых вопросов), а также поступить на второе высшее образование в сентябре 2016 года (заочка, специализация - финансовое право). 

 

Предлагаю организовать обмен опытом следующим образом: 

 

1. Андрей помогает партнеру повышать уровень владения английским языком 

 

Я не являюсь профессиональным преподавателем, однако у меня высокий уровень владения языком (подтвержденный сертификатом CPE с присуждением самого высокого уровня по устному компоненту). Я не знаю, если честно, как вообще английский надо преподавать, так как то, как мои друзья его учат, вызывает у меня недоумение. То есть, например, человек учит английский в корпоративной группе в течение 1 года -- начинаешь болтать с ним, а у него возникают сложности, когда ему нужно сказать "Если у меня будут деньги, то я куплю новую машин" (я думаю, что после 3-4 месяцев он уже должен знать соответствующую конструкцию и слова)... То есть, я не отрицаю, что учить английский по учебникам и в целом структурно -- это правильно, однако, имхо, нужно пытаться просто разговаривать на языке. Если человек не знает слово, то он может его сразу посмотреть в онлайн словаре lingvo. Когда он это делает, то слово автоматически заносится в список слов. Затем такой список нужно выгрузить в эксель и зазубрить слова... Если встречается грамматическая конструкция, которую студент не помнит, то нужно ее проработать. То есть, ну вот встречается конструкция "Я поехал в США.". Значит, нужно прорабатывать ее, а не пытаться говорить ученику, что мы пока еще не используем прошедшее время -- до него еще 5 уроков по учебнику. (так как ученики взрослые, то можно так делать). 

 

Я могу наверное успешно объяснить, как работают такие конструкции, а затем раз 30 указать на грубое нарушение и постепенно такое грубое нарушение нивелировать. 

 

Я могу выслать учебники, указать какие тексты нужно прочитать, проговорить тему, потом проверить по-быстрому 1 страницу эссе по теме. 

 

Если уровень высокий, то я предложил бы брать 3-4 статьи на сайте voa learning English (очень классный сайт, всем рекомендую, на каком бы уровне вы не находились). Партнер прочитывает статьи, создает список в экселе с интересными словами (английский, транскрипция, русский). На конфе партнер рассказывает о чем статьи, а также выражает свое собственное мнение по теме. Я одновременно отмечаю самые важные ошибки, задаю дополнительные вопросы, выражаю свое мнение. Потом просматриваем ворд с ошибками через google docs и тренируем те важные конструкции, которые зависают. После урока получается список на слов 30 (эти слова являются очень полезными и ходовыми, то есть там могут быть сложные слова, но в целом, просто через списки прорабатываться и запоминаются такие слова, как "купить", "продать", "переговоры", "юрист", "машина", а также более сложные типа "правительство", "законодательство", "существенный", если позволяет уровень). 

 

 

2. Партнер помогает Андрею осваивать базу по юриспруденции в целом

 

Я хотел бы проработать пару учебников по ТГП, а затем перейти к учебникам по корпоративному праву. Я перевожу корпоративную документацию. 

 

Не очень представляю, как начинать осваивать основы, но думаю, что для начала первые 2-3 месяца я хотел бы просто прочитать учебник Арбузкина по обществознанию, а затем хороший учебник по ТГП. 

 

После прочтения пары глав из учебника назначается скайп-конфа. Я сам читаю учебник, готовлю список вопросов по теме (партнер ничего не делает и никак не готовится). Партнер выбирает определенные вопросы из списка и я должен на них ответить. Я не стремлюсь разбираться во всех вопросах, касающихся юриспруденции, а просто хочу проработать базу по обществознанию и ТГП и уйти в корпоративное право. Что делать в отношении корпоративного права и как его осваивать, я пока не знаю. Думаю, что для начала будет достаточно просто проговаривать ответы на вопросы, составленные мною по определенным главам учебника. Возможно, юристам, которые специализируются на этой тематике, будет также интересно просмотреть такую определенную главу, а затем обсудить ее на конфе. 

 

В результате я просто хотел бы разбираться в базовых вопросах корпоративного права и отлично знать, каким образом осуществляется налогообложение ООО, что будет происходить, если ООО ликвидируется, а у него есть долги, каким образом можно увеличить уставный капитал и т.д. У меня нет цели уходить в юриспруденцию, а просто хочу постепенно повысить уровень переводчика.

 

На следующем этапе я хотел бы начать разбираться с корпоративной тематикой в США для того, чтобы сформировать хорошее представление о ней в течение 1 года. 

 

Думаю, что если вы являетесь юрисконсультом, то это может быть также для вас интересно. 

 

Пример активности (уже непосредственно при рассмотрении корпоративного права):

 

1) (Андрей выполняет самостоятельно) Ознакомиться с законом об ООО. Прочитать его перевод на английский. Составить расширенный глоссарий по теме. 

2) (Андрей выполняет самостоятельно) Прочитать учебник на тему, формировать список вопросов для контроля,

3) (на конфе) проговаривать вопросы на конфе. 

 

3. Формат 

 

Я хотел бы начать просто с 2 консультаций в неделю и 2 уроков по английскому в неделю. То есть, договариваемся, что созваниваемся во вторник и четверг с 2100 до 2200 по юриспруденции, а также в среду и субботу с 2100 до 2200 по английскому.

 

P.S. 

 

Я понимаю, что кому-то такой подход может показаться неправильным, так как люди не зря учатся в институте на юристов и постепенно осваивают базу, а затем уходят в профильную специализацию. Однако я не стремлюсь разбираться в юриспруденции на уровне практикующего юриста, а хочу сфокусировать усилия на корпоративном праве и разобраться с основными концепциями, понятиями.

 

Недавно переводил документы с английского на русский по объекту недвижимости. Использовал термин "доли". Редактор сказал, что это однозначно "паи", а не "доли". Внес соответствующее изменение и запомнил. При этом, вроде как сам перевод неплохой, следовательно редактор не стал сильно ругаться (ведь основная задача переводчика -- это хорошо переводить юридическую документацию, а не очень хорошо разбираться в подводных камнях корпоративного права; перевожу я вроде не очень плохо). Следовательно, нужно постепенно разобраться, почему в данном контексте следует использовать термин "пай". 

 

P.S. 2

 

В финансовом плане, данное упражнение может, конечно, позволить сэкономить денежные средства, но нацеленность именно на эффективный обмен опытом (экономия может составить, например, (8 уроков в месяц * 1000 рублей за 1 урок) * 8 месяцев = 64 000 рублей, то есть это деньги, но это не очень большие деньги и дело в данном случае не в деньгах, а интересном упражнении для человека, которому оно надо) . У меня есть знакомая - Стейси -- она учит русский уже полгода. Мы с ней обмениваемся опытом. 30 минут болтаем по-русски, 30 минут -- по-английски. Так вот, она занималась с преподом + много занималась сама. В итоге, она вообще ничего сказать не может.. Я ей настоятельно порекомендовал составлять списки слов, а затем их зубрить так, чтобы она знала процентов 80 из слов и постоянно их снова прогоняла... В итоге, она хотя бы начала понемногу говорить. Почему, она не смогла разговориться на уроках, я не знаю. Но она мне сказала, что она с преподом делала упражнения по грамматики, слушала аудио-записи и переводила текст с листа на уроке (я не против ни одной из активностей, кроме последней; но за фига их делать на уроке я не знаю, а третья активность -- вообще профанация). 

 

То есть, данное сотрудничество может помочь партнеру немного по-иному посмотреть на изучение английского и просто разговориться. В любом случае, самый эффективный метод изучения языка -- это найти носителя и болтать с ним, а также учить постепенно слова. Можно хоть 10 лет заниматься на курсах, но если не выучить слово "законодательство", то не получится сказать "Я хочу изучать корпоративное законодательство США". Слова учить априори надо самому, а не на уроке. Следовательно, дело всегда не в подходе препода и его квалификации, а в правильном понимании целей студентом и наличии готовности работать самому.

 

P.S. 3

 

Не предполагается коммерциализация отношений, то есть я не жду, что мы когда-нибудь перейдем на платную основу.

 

Если вы прочитали данное предложение через какое-то время, обязательно напишите мне сообщение, так как есть большая вероятность, что я буду искать партнера пару месяцев. 

 

Если возникают какие-нибудь вопросы по английскому, можете размещать их в данной ветке. Может быть, я смогу что-нибудь подсказать. 

 

Если возникает вопрос, как учить английский, то рекомендую посмотреть на сайте italki носителя, с которым вам комфортно работать, указать на то, что вы хотите учить язык, а не делать никому не нужные упражнения и отслеживать прогресс каждые 2 месяца (назначаете конфу с другим носителем и болтаете на пройденные темы; если второй носитель фиксирует прогресс, продолжаете заниматься с преподом; если не фиксирует, меняете преподавателя (очень многие преподаватели специально тормозят прогресс, чтобы увеличить количество занятий (я в свое время, когда готовился в экзамену по английскому пару лет назад, искал преподавателя; один из них предложил делать грамматическое упражнение на уроке, на что я ему предложил просто выслать мне ключи и я как-то сам наверное смогу проверить). 


  • 10